Осенний любовник - Элизабет Лоуэлл Страница 25
Осенний любовник - Элизабет Лоуэлл читать онлайн бесплатно
– Так ты думаешь, Дьявол просто спятил?
– Ну, такое случается.
Элиссе стало чуть легче.
– А я боялась, – начала она, но не закончила.
– Я тоже.
Слегка испугавшись, она посмотрела на Хантера.
– Ты тоже? – спросила она. – По тебе не скажешь.
– Но и по тебе не скажешь. Какое чудо, что Леопард не скинул тебя, когда отскочил в сторону.
– Если бы он не отскочил, Дьявол поднял бы нас на рога.
Хантер промолчал. В который раз он увидел все снова – огромный лонгхорн выламывается из кустов и на бешеной скорости несется на Элиссу.
– Ну что ж, – вздохнула Элисса, – Дьявол был единственный экземпляр, теперь нам нечего опасаться.
Хотя Хантер согласно кивнул, оружие он не спрятал.
И Элисса снова почувствовала поднимающееся волнение. Очевидно, Хантер опасался того же, чего и она: за Дьяволом кто-то гнался по лощине до тех пор, пока он не вырвался пулей на нее.
И, так же как и пуля, Дьявол мог ее убить.
– Вот проклятая муха, – выругалась Элисса.
Она потерлась щекой о плечо, отгоняя насекомое, продолжая доить Крим. Муха снова зажужжала рядом, потом перелетела на лошадь и принялась донимать животное.
Молочная струйка, падая в ведро, взбивала высокую пену. Корова медленно жевала жвачку, Кьюпид с мурлыканьем провожала взглядом каждую струйку жадными желтыми глазами.
– Ты получишь свое, – пообещала Элисса, – но сперва надо надоить, чтобы хватило и на соус, и на пудинг, и на масло, и на сыр.
Доила Элисса ритмично, закрыв глаза, прижавшись щекой к теплому боку коровы. Она тихонько напевала любимый вальс и думала: а вот если бы под эту музыку танцевать с Хантером…
«Может быть, мне стоит уговорить Пенни немного повальсировать? Хантер, конечно, вывернется ради нее наизнанку». Элисса поджала губы. За восемь дней, прошедших с момента появления Хантера на Лэддер-Эс, она провела с ним много времени, разъезжая верхом по землям фермы.
Однако он все время держался с ней по-деловому. "Я снова хочу поймать его жадный взгляд, такой, как тогда, когда Гэйлорд Калпеппер заявился на ранчо, и Хантер почти поцеловал меня. Почти.
Да, все это мечты. Только мечты".
Но на самом деле в глубине ее души тлела робкая надежда, что это не пустые мечты. Заглянув в глаза Хантера, она увидела там голубые и зеленые искорки, и в этом искрящемся взгляде светились забота и желание.
Он желал ее.
Воспоминание преследовало Элиссу так же неуемно, неотступно, как жар тела. Не раз она просыпалась от снов и краснела, вспоминая их. Никогда не лежала она обнаженная на постели с мужчиной в такой позе. Только в снах о Хантере.
«Почему он не пытается поцеловать меня снова? Уж конечно, он понимает, что я не отказала бы ему. Я и так все делаю, чтобы привлечь его внимание. Надо попробовать еще раз».
Элисса вздохнула и прислонилась другой щекой к боку коровы, продолжая напевать вальс, под который кружились ее мысли. Лиловый шелк платья поблескивал, при каждом движении тела и при каждом вздохе вспыхивал пурпурным пламенем.
"Хантер груб со мной, а с Пенни ласков, но когда я быстро повернусь, я вижу – он смотрит не на Пенни, а на меня. Именно на меня. Однако он совсем не пытается за мной ухаживать. А как раз наоборот. Прямо звереет, когда я втягиваю его в какой-то разговор не о делах.
Может быть, он не отошел еще после смерти жены? Хотя она умерла больше двух лет назад…"
Элисса размышляла – интересно, сколько времени нужно мужчине, чтобы он смог полюбить снова? И долго ли Хантер намерен пробыть на Лэддер-Эс? Подойдут сроки контракта с армией, он перегонит стадо и уедет с фермы.
Так оно и будет.
А если Лэддер-Эс не справится с поставками армии, Элиссе вообще ничего не останется. Даже в мечтах.
"Не думай об этом, – сказала она себе, – это не поможет. Только работа поможет.
И молитва".
– О, ты прямо как на картинке, – раздался голос Микки.
Элисса вздрогнула и оглянулась. Прядка волос прилипла под носом, она поспешно сдула ее и посмотрела на молодого рабочего, который, стоило ей выйти из дома, тотчас попадался на глаза.
Микки прислонился к косяку. Если бы на нее так смотрел Хантер, Элиссе было бы приятно. Очень. Но это не Хантер.
С едва скрываемым нетерпением Элисса вернулась к своему занятию.
– Что случилось? Ты опять потерял точильный камень? Или на этот раз ищешь заклепки для бочек?
– Я кончил с этими бочками. Так что скажи ему.
Элиссе не надо было спрашивать – кому. Микки не любил Хантера, но держался с ним осторожно.
– Я сказал, чтобы он доплачивал мне за оружие. Иначе я уйду.
Не нарушая молчания, Элисса повернулась и стрельнула струйкой молока в кошку. Кьюпид открыла пасть и спокойно поймала струю на лету.
– Что ты на это скажешь? – с вызовом спросил Микки.
– А что ответил тебе Хантер?
– Что даст знать в конце недели.
– Ну и я скажу то же самое.
– Гм.
Не обращая внимания на Микки, Элисса продолжала доить. Когда ей показалось, что его шаги удаляются по проходу, она облегченно вздохнула и снова запела. Наконец Элисса выдоила последнюю каплю молока, встала, уперлась руками в поясницу и выгнулась. Она потирала спину, как бы изгоняя тяжесть от поездок верхом по землям Лэддер-Эс в поисках коров.
– Черт побери, Сэсси. Ты можешь заставить мужика сесть и выть на луну.
Она резко обернулась. Оказывается, Микки не ушел. Он стоял в дверях и по-хозяйски оглядывал ее грудь.
Она сердито отвернулась и поправила шарф, прикрывающий низкий вырез платья. Он сдвинулся набок, открыв выпирающие холмики.
– Да ладно, не закрывай их, – заскулил Микки. – Если бы ты не хотела, чтобы я видел, не надевала бы такое платье, разве нет?
– Ты, несчастный…
Но ее голос перекрыл голос Хантера.
– Микки, если тебе нечего делать, кроме как стоять и подпирать косяк, пойди и проверь оросительные канавы на огороде.
Микки выпрямился так быстро, что покачнулся. Элисса поняла – он так же испугался Хантера, как и она.
– Я бы очень не хотел потерять урожай только потому, что ты настроен пофлиртовать. Иди.
– Слушай, ты как собака на сене, – сказал Микки. – Сам не берешь и другим не даешь.
Взгляд Хантера, брошенный на Микки, заставил Элиссу похолодеть.
– Займись огородом. Немедленно.
– А что, если я вместо этого сяду на лошадь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments