Случайная любовь - Кэт Шилд Страница 25
Случайная любовь - Кэт Шилд читать онлайн бесплатно
А между тем они знают друг друга всего три недели.
Рорк почувствовал легкий приступ вины, но поспешил отогнать его. Элизабет знала, на что соглашалась. Знала, что связывается не с домашним котом, а с настоящим хищником, который всегда готов бежать на охоту и не любит, чтобы его держали взаперти.
Рорк еще раз попытался позвонить Элизабет, и на этот раз она ответила.
— Ты разговаривала с Джози? Как все прошло?
— Да, как я и ожидала, она согласилась сделать меня своим партнером, но только если мне удастся подписать контракт с Соней Фремонт.
— А может, ты просто уйдешь от нее и начнешь свое собственное дело?
— Чтобы начать с нуля, у меня слишком мало времени и денег, — после небольшой паузы ответила Элизабет.
— У тебя есть тринадцать тысяч долларов.
— Ты знаешь, зачем мне нужны эти деньги.
Они уже не раз говорили об ее предстоящем материнстве, и Рорк считал, что она еще слишком молода, чтобы связывать себя ребенком.
— Я точно знаю, что на Манхэттене есть по крайней мере один инвестор, готовый одолжить тебе начальный капитал.
— Я не возьму у тебя ни гроша. И кроме того, я собираюсь заняться искусственным оплодотворением сразу после Дня благодарения. Матерью я хочу стать намного сильнее, чем предпринимателем, а денег мне достаточно и в качестве партнера Джози. Но хватит об этом, когда ты за мной заедешь?
— Вообще-то я звоню, чтобы сказать, что не смогу тебя сегодня сопровождать, но я попросил Ванса меня заменить.
— Если ты не можешь, то и я не пойду.
— Если не пойдешь, то упустишь отличную возможность встретиться с Соней и предложить ей свои услуги. — Последние дни Элизабет и так была очень грустной, и Рорку совсем не хотелось оставлять ее одну на праздники, но ему просто необходимо было вернуть документы, подтверждающие подлинность «Золотого сердца».
— Ладно, а почему ты не пойдешь?
— Мне нужно выследить тех, кто украл документы на «Золотое сердце».
— Ты уезжаешь из Нью-Йорка? — Ее голос дрогнул.
— Я уже в самолете.
Элизабет ничего не ответила.
— Ты же понимаешь, если я не верну документы, то эта статуэтка будет не дороже золота, из которого она изготовлена.
— Я понимаю. Когда ты вернешься?
— Через пару дней, максимум через неделю.
— Ты пропустишь обед в честь Дня благодарения.
— Я знаю, извини.
— Все в порядке.
Рорк слышал в ее голосе разочарование. Но они оба знали — между ними не было место для разочарования, так что Элизабет изо всех сил старалась его скрыть.
— Надеюсь, ты все рано встретишь День благодарения с Вансом и Шарлоттой.
— Я придумаю какую-нибудь отговорку.
— Но они будут тебя ждать.
— Они будут ждать тебя и твою невесту. А у меня возникли срочные дела с подготовкой вечера для Чапвелов. Береги себя.
Не давая ему возможности ответить, Элизабет повесила трубку. В эту же секунду самолет оторвался от земли, и Рорка вдавило в кресло.
Не в силах стряхнуть с себя ощущение, что он оставляет за спиной нечто столь же важное, как и пропавшие документы, Рорк закрыл глаза. Вот только на ум ему сразу же пришли не ждущие его в Каире дела, а обнаженная Элизабет, оседлавшая его прошлой ночью и доставившая ему столько удовольствия, что внутри его что-то дрогнуло.
Попросив стюардессу принести кофе, Рорк отчетливо понял, что уже второй раз убегает от самой важной женщины в своей жизни. Что ж, остается лишь надеяться, что на этот раз все закончится не так скверно.
Всего на плоской крыше гостиницы «Уолдорф-Астория» могло разместиться шесть сотен человек, и, когда Элизабет пришла туда с Вансом и Шарлоттой, половина гостей уже собралась. Они, конечно, с готовностью согласились составить ей компанию в отсутствии Рорка, но они совсем недавно поженились, и в их обществе Элизабет чувствовала себя никому не нужным пятым колесом.
Элизабет задумчиво оглядела пятиметровые потолки и огромные окна с черно-белыми занавесами. Доведется ли ей самой когда-нибудь организовывать мероприятия такого масштаба?
А потом в зал вошла Соня Фремонт, и сердце Элизабет бешено забилось. Она предложила Соне свои услуги уже десять дней назад, но та еще не приняла окончательного решения. И теперь вся дальнейшая жизнь Элизабет зависит от того, удастся ли ей убедить Соню в том, что никто лучше нее не справится с таким ответственным заданием.
Элизабет пошла к ней навстречу, но в трех метрах от нее резко замедлила шаг. Что же ей теперь делать?
Ведь раньше одно присутствие Рорка придавало ей уверенности в себе.
— Миссис Фремонт? — Ладно, начало положено, но где взять храбрости для продолжения разговора? — Меня зовут Элизабет Минерва, и я…
— Невеста Рорка Блека, — закончила за нее фразу Соня и, улыбнувшись, протянула руку. — Та самая волшебница, что сумела приручить самого отчаянного искателя приключений в наших краях.
— Я бы не стала употреблять таких громких слов, ведь я сейчас здесь, а он летит в самолете в… — А ведь Рорк так и не сказал ей, куда направляется, а сама она так разозлилась, что даже забыла об этом спросить. — В действительности я даже не знаю, куда он сейчас летит.
— Дорогая, ты уже упустила его? — рассмеялась Соня и, подхватив Элизабет под руку, направилась к бару. — Да, такому мужчине подойдет только очень длинный поводок.
— Звучит так, как будто вы с ним очень хорошо знакомы, — заметила Элизабет, ей как-то в принципе не удавалось представить Рорка с поводком.
— Мой муж какое-то время пристально следил за карьерой Рорка. Порой мне кажется, он даже жалеет, что он сам не отправился навстречу опасностям в юности и вместо этого занялся финансовыми операциями.
Пока Соня непринужденно болтала с симпатичным барменом, Элизабет пыталась придумать, как навести разговор на столь важную для нее тему. Собралось уже две трети гостей, и совсем скоро все начнут рассаживаться по местам, а тогда ей уже ни в чем не удастся убедить Соню.
— Наверняка ты гадаешь, выбрала ли я уже организатора мероприятий.
— Неужели по мне это сразу видно?
— Когда ты ко мне подошла, я как-то сразу подумала, что тебя эта тема очень волнует.
— Это очень мягкий способ выразить мои чувства.
— А мягкость мне не свойственна, и ты это знаешь. Как там моя старая подруга Джози? — Эта «подруга» прозвучала как удар молотом по всем радужным надеждам Элизабет.
— Она в порядке.
— Все та же старая сука, обожающая манипулировать людьми?
— Эээ… — С каждым новым вопросом Элизабет чувствовала, как заветная должность уплывает у нее из рук.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments