Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон Страница 25

Книгу Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон читать онлайн бесплатно

Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Макклон

— Я просмотрела заполненные вами анкеты и не нашла в ответах ничего такого, что могло бы вызвать беспокойство. Но мне все же придется задать вам несколько вопросов о ваших родных.

Слушая Лорел, Кэтрин разделила лист бумаги на две части и стала что-то рисовать на отведенной ей стороне. Бретт разглядел кружочки, расположенные в форме треугольника, и догадался, что ими врач обозначила Лорел и ее родителей.

— Теперь ваша очередь, Бретт, — Кэтрин добавила еще несколько кружков к уже имеющимся. — Как обстоят дела с вашим здоровьем?

— Превосходно.

— А как здоровье вашей мамы?

— Насколько я помню, она никогда ничем не болела.

— Значит, тоже превосходно. — Кэтрин сделала несколько пометок на его половине листа. — Ваш отец?

Отец? Почему Бретт никогда не спрашивал об этом у матери? Его захлестнула волна давно забытого ощущения собственной уязвимости. Бретт больше не был успешным консультантом по финансовым вопросам. Вместо него на стуле сидел испуганный мальчик, пытающийся противостоять толпе взрослых ребят, обзывающих его и его маму разными нехорошими словами.

Но одного взгляда на Лорел было достаточно, чтобы Бретт взял себя в руки. Ее молчаливая поддержка помогла ему справиться с оставшимися еще с детских времен страхами и сказать правду:

— Я ничего не знаю о своем отце.

Кэтрин ни слова не сказала, даже не подняла глаз от листка, только поставил рядом с третьим кружком прочерк и продолжила опрос:

— У вас есть братья или сестры?

— Нет.

— Хорошо. Дяди, тети, кузены и прочие родственники, появившиеся на свет с отклонениями?

— О них мне ничего не известно.

— Отлично.

Кэтрин показала им заполненный листок бумаги и объяснила схему, по которой обычно выявляют наследственные патологии. Потом провела их в диагностический кабинет и представила технику — высокому, спортивному молодому человеку по имени Рекс.

В полутемной комнате, освещенной мерцающими экранами диагностических машин, Лорел взобралась на специальный стол и приготовилась к осмотру. Даже в горизонтальном положении было заметно, как она поправилась за этот месяц. Впервые увидев ее округлившийся живот, не прикрытый одеждой, Бретт ощутил едва сдерживаемое волнение.

Щедро смазав живот Лорел прозрачным гелем, Рекс защелкал клавишами, и экран монитора, стоявшего слева от стола, загорелся. Специальным приспособлением Рекс начал водить по животу Лорел, внимательно изучая изображение, появившееся на экране.

Ребенок. Их ребенок.

Едва дыша, Бретт наблюдал за действиями врача. На экране показалась головка малыша. От этого зрелища у Бретта ослабли ноги, и он вынужден был ухватиться за край стола, чтобы не упасть.

— Это голова, — комментировал Рекс. — Признаков гидроцефалии не видно. Очень хорошо.

Бретт перевел взгляд на Лорел, которая пыталась со своего места рассмотреть то, что происходило на мониторе.

— Неужели это наш ребенок? — Голос Лорел звенел от волнения. — Бретт, ты видишь Джуниора?

— Да. — Бретт улыбался, счастливый уже оттого, что он здесь, делит с Лорел эту невероятную радость. Вот он, их Джуниор, на экране перед ними, они видят, как он двигается, слышат стук его сердца. Разве может случиться что-нибудь плохое с их чудесным малышом? — Это просто невероятно!

Бретт не имел ни малейшего представления о том, каково это — первый раз в жизни взять в руки своего ребенка, но сейчас ему не терпелось дождаться этого дня.

— Вот спина, можно даже различить позвонки. — Рекс пощелкал кнопками. — Лорел, вам неудобно?

— Да нет, все нормально.

— Мне так не кажется. Как раз сейчас мне прекрасно видно, как переполнен ваш мочевой пузырь, — он аккуратно вытер гель полотенцем с ее живота и протянул Лорел бумажный стаканчик. — Идите в туалет и дважды наполните это до краев, а потом возвращайтесь к нам.

— Только дважды, — казалось, Лорел была шокирована таким предложением. — Вы, наверное, шутите?

— Ни в коем разе. И стаканчик вовсе не обязательно приносить обратно.

— Об этом можете не беспокоиться.

Лорел осторожно спустилась со стола и вышла из комнаты. Бретт же, как зачарованный, продолжал смотреть на застывшее на экране изображение малыша. Возможность увидеть ребенка, когда он находится еще в утробе матери, делает отцовство на этой стадии таким реальным. И именно поэтому Бретта стали одолевать сомнения: а сможет ли он стать хорошим отцом?

Они с Лорел сотворили эту жизнь, а теперь должны еще раз выступить в роли творцов и сотворить семью. Она непременно должна понять, что им необходимо пожениться.

— Это ваш первый ребенок? — поинтересовался Рекс.

— Да.

— Даже если вы решите завести еще одного ребенка, первый ультразвук навсегда останется в вашей памяти как что-то невероятное.

Еще один ребенок? А это мысль. Ведь они с Лорел были единственными детьми в семье, а их Джуниору будет скучно без братика или сестренки. Интересно, как Лорел отнесется к тому, что он хочет иметь нескольких детей? В любом случае, ему лучше дождаться рождения Джуниора, а потом уже заговаривать о том, что неплохо бы завести второго ребенка. К тому времени у Лорел на пальце уже будет сверкать обручальное кольцо.

— Рекс, а у вас есть дети?

— Двое, мальчик и девочка, — Рекс показал на висящую на стене фотографию. — Вот они.

— Забавные детишки.

— По-моему, на свете нет ничего подобного тому, чтобы быть родителем. Никакие слова не смогут передать, что это за ощущение. Его нужно постигать только на собственном опыте.

Сейчас Бретту больше всего хотелось, чтобы Джуниор скорее родился. Чтобы в первый раз испытать, каково это — купать ребенка, укладывать спать, услышать первые слова, отметить его первый день рождения…

Как же его мама справилась со всем этим в одиночку? Как мог его отец бросить их и ни разу потом не поинтересоваться тем, как растет его сын? Да, ребенок — это большая ответственность, постоянные заботы и волнения, но это еще и любовь, и нежность, и возможность оставить на земле свое продолжение. И, как награда за все трудности, его забота о тебе в старости.

Ты никогда не усомнишься в моей любви к тебе, малыш.


Лорел почти не слушала объяснений Рекса, к тому же, плохо разбираясь в медицинских терминах, она с трудом понимала, о чем идет речь. Все, что ее сейчас волновало, это изображение ее малыша на мониторе. Вот он, ее малютка, свернулся калачиком в животе у мамочки.

— Ты в порядке? — Рука Бретта легла ей на плечо.

Лорел не могла говорить и только кивнула в ответ. Бретт рядом, она слышит стук сердца своего малыша, чего еще можно желать… Изображение на экране поменялось, позволяя увидеть ребенка с другого ракурса. Все еще трудно было поверить, что они видят своего малыша задолго до его рождения. Это самое настоящее волшебство. Восьмое чудо света.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.