Красивая и непокорная - Сандра Мартон Страница 25
Красивая и непокорная - Сандра Мартон читать онлайн бесплатно
— Мы ведь только что купили участок земли в Колорадо, — ответил Салим.
— Правильно, это для того, чтобы кататься там на лыжах. А новое приобретение было бы…
— Слушай, тебе будет проще продать снег полярному медведю, — перебил Салим, усаживаясь за руль автомобиля и трогаясь с места. — Ты не слышал, что я сказал? Я не хочу покупать остров.
— Ты только вообрази, какая там красота: большие зеленые холмы, пляжи с белым песком, голубая вода, зеленые пальмы…
Салим сразу же представил себе эту картину. Перед его глазами промелькнул образ смеющейся женщины. Роскошная рыжеволосая искусительница.
— Нет, — резко ответил он. — Спасибо, но мне неинтересно твое предложение.
Какое-то время оба молчали, потом Халиль произнес:
— Ты считаешь, что лучше того острова, на котором ты был, в твоей жизни уже не будет?
— Что-то вроде того, — неохотно признал Салим.
— А ты не задумывался над тем, что, когда-нибудь у тебя появятся жена, дети? Остров — прекрасное место для проживания.
— Нет, — снова сказал Салим, — ни о чем таком я не задумывался. Мужчина, который хочет обзавестись подобными вещами…
— Ты имеешь в виду жену и детей?
— Мужчина, который хочет ими обзавестись, обладает определенным складом характера. Я к семейной жизни не приспособлен, а вы, два балбеса, совсем забыли об этом. Вы отлично знаете, что свобода и независимость для меня превыше всего.
— А женщины для тебя важны только с точки зрения продолжения рода.
— Точно, — солгал Салим. Вот уже несколько месяцев он ни с кем не встречался, ссылаясь на сильную занятость. — Слушай, было приятно с тобой поболтать, но у меня назначена встреча.
— Ага! Любовное свидание? Это с той леди, которая была с тобой во время крушения самолета?
— Нет.
— Так вы не вместе?
— Мы не вместе, а почему должно быть иначе?
— Разве в прошлом году у тебя не с ней был роман? Мы с Тариком подумали, что раз вы оба оказались на затерянном острове…
— Вы сделали неправильные выводы, — равнодушно ответил Салим.
— Ладно, не злись. Просто, если логически рассуждать…
— Халиль, мне сейчас некогда. Я еду на деловой ужин.
— Ты не хочешь с нами встретиться и чего-нибудь выпить?
— Встретиться с вами? А где вы?
— Мы в Нью-Йорке, — внезапно раздался в телефонной трубке другой мужской голос.
— Тарик?
— Единственный и неповторимый.
Салим остановился на красный свет светофора и посмотрел на дорожные знаки. До ресторана, в котором у него была назначена встреча, оставался один квартал.
— Почему вы не сказали мне, что прилетели? Я бы ничего не планировал на вечер, — проворчал Салим.
— Мы решили прилететь в Нью-Йорк в последнюю минуту. Тебе хватит полчаса?
— Для чего?
— Для того, чтобы отменить встречу и привезти свое высочество в ресторанчик в Челси. Ты знаешь, где он находится.
— Я не могу отменить встречу.
— Ну, начинается! Тебе, конечно же, и дела нет до двух старых друзей, с которыми ты не виделся вот уже полгода. Я тебя прекрасно понимаю, Салим. Разве встреча с друзьями может быть важнее, чем любовное свидание? — Тарик явно дразнил Салима. — Ведь эта дама особенная, да?
Бухгалтера Салима вряд ли можно было назвать особенной женщиной. Даже если бы она являлась таковой, встреча с лучшими друзьями оказалась бы для него предпочтительней.
— Буду через двадцать минут, — отрывисто произнес Салим и повесил трубку.
Быстро перезвонив бухгалтеру, Салим извинился и предложил перенести встречу на другой день. Даже когда ему приходилось откладывать любовное свидание, он не слишком суетился по этому поводу. Салим просто звонил флористу и отправлял даме тридцать пять роскошных роз. Получив такой подарок, дама прощала его.
Так было со всеми его любовницами.
Салим никогда еще не встречал женщин, чье внимание и прощение нельзя было бы завоевать при помощи какого-либо подарка.
Так было до тех пор, пока он не встретил Грейс.
После возвращения с острова Салим продолжал посылать Грейс подарки. Да, он привез ее в Токио и купил ей билет до Сан-Франсиско. Но и после расставания Грейс регулярно получала огромные букеты цветов и коробки дорогих шоколадных конфет.
В ответ Салим получал благодарности за свои чудесные подарки от… детских больниц в Сан-Франсиско.
Мы поставили присланные вами цветы в палатах детей, гласили послания, а нашему медицинскому персоналу очень понравились шоколадные конфеты.
Салим отправил Грейс бриллиантовый браслет, а в ответ получил послание из дома престарелых, которое гласило: Ваш подарок просто изумителен. Мы продали браслет на аукционе, а на вырученные деньги достроили целое крыло здания нашего дома.
И тут Салим понял, что напрасно надеялся на прощение Грейс.
Зачем посылать ей цветы, если она все равно отправляет их в больницы и дома престарелых?
Для чего одаривать ее подарками, если она проявляет равнодушие? Кроме того, почему бы Салиму не посмотреть правде в глаза?
Идиллия на острове закончилась. Хватит верить в чепуху.
Салим решил, что пора возвращаться в реальность и начинать жизнь заново.
Друзья ждали Салима за столиком, скрытом от любопытных глаз в глубине ресторана.
В таком заведении охочие до сенсаций журналисты вряд ли стали бы разыскивать трех шейхов миллиардеров.
Тарик и Халиль поднялись при появлении Салима. Друзья пожали друг другу руки, похлопали по спине, обнялись. Все трое уже давно привыкли считать друг друга братьями.
— Мы заказали тебе мясо, жареный картофель, — сказал Тарик, — а также зеленый салат и пиво.
— Отлично, — произнес Салим. — Я рад вас видеть. Вы правы, мы очень давно не виделись.
— Ты же был чрезвычайно занят все эти месяцы, — подмигнул Халиль.
— Безумно занят, — прибавил Тарик.
Мужчины обменялись улыбками. Салим сел за стол, и официант принес ему бутылку холодного пива. Салим посмотрел на друзей и объявил, что они улыбаются, как два Чеширских кота из сказки «Алиса в стране Чудес». Тарик рассмеялся.
— Скорее нас можно назвать парой породистых жеребцов.
— Которые всегда роскошны и желанны, — самодовольно прибавил Халиль.
— У нас обоих дети, Салим. У Тарика двое, у меня — один ребенок. Дети есть также у Мэдисона и Лайлы. Ты понимаешь, на что я намекаю?
Салим улыбнулся и поднял бутылку пива, будто произнося тост.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments