Счастье по рецепту - Шэрон Де Вита Страница 24

Книгу Счастье по рецепту - Шэрон Де Вита читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Счастье по рецепту - Шэрон Де Вита читать онлайн бесплатно

Счастье по рецепту - Шэрон Де Вита - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шэрон Де Вита

Но если он все же не ограничится словами?..

Кэсси глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки и сосредоточиться. Подняв телефонную трубку, она набрала номер полицейского участка и попросила соединить се с Лукасом.

— Ах, его нет? Пожалуйста, передайте ему, чтобы он срочно связался с Кэсси Миллер.

— Кэсси, — Стелла, новый стилист, наблюдала за Кэсси, поглядывая в зеркало, — если не перестанешь ходить взад-вперед, пол придется заново циклевать.

— Знаю, знаю, извини, — сказала Кэсси, падая в кресло. — Но я звонила Лукасу почти полчаса назад. Почему он не перезвонил мне?

— Тебе же сказали, его срочно вызвали… Эй, погляди-ка, а вот и Лукас… И Бо.

Кэсси бросилась в прихожую.

— Кэсси, — без предисловий бросил Лукас. — Нам нужно с тобой поговорить.

— Я тоже хотела поговорить с тобой!

— Кэсс, — Бо шагнул вперед и обнял молодую женщину. — Мы должны кое-что тебе сообщить…

Почувствовав неладное, Кэсси инстинктивно прижала ладони к груди.

— Моя девочка?..

Мужчины переглянулись, и Лукас продолжил:

— Кэсси, мы только что из школы…

— Из школы? О боже, Софи… Что с ней? — молодая женщина была на грани истерики.

— Дорогая, мне жаль, но мы думаем, Софи похитили.

— О господи! — Кэсси почувствовала слабость, и Бо осторожно усадил ее в кресло. — Как… Как это произошло?

— Софи играла на школьном дворе с Тимми и Брайаном, но куда-то отлучилась, — сказал Лукас. — И не пришла на урок после звонка. Мальчики заметили ее отсутствие и сказали учительнице.

— Я в тот момент был в школе, — добавил Бо. — Проводил плановый осмотр детей. Учительница Софи заглянула ко мне в надежде, что девочка у меня, но… Я велел учительнице срочно звонить Лукасу, а сам начал искать Софи в школе, но ее нигде не оказалось.

— Мы найдем ее, Кэсс, обещаю!

— По-моему, я знаю, кто ее забрал… — Кэсси сжала кулаки, по ее лицу текли слезы.

— Кто, Кэсси?

— Ее отец.

— Кэсси… — Лицо Бо побелело. — Стивен с тобой связался?

— Да, — прошептала она, не в силах смотреть на него. — Он приходил сюда прошлой ночью.

— Почему ты мне не сказала? Почему, черт возьми, ты мне не сказала, что он снова тебя беспокоит?

— Я не могла, Бо. Просто не могла.

— Я думал, ты мне доверяешь, — тихо сказал Бо. В его голосе звучала обида. — Я думал, что наконец заслужил твое доверие.

— Я тебе доверяю, — прошептала она. — Доверяю, но я никому не могла сказать — мне было слишком стыдно и страшно. Он угрожал мне, Лукас, потому что я отказалась разрешить ему взять Софи напрокат на несколько дней в угоду его новому имиджу. Он решил баллотироваться в сенат.

— Что? — Бо потрясен но уставился на нее. — Он хотел взять Софи напрокат, как будто она предмет обстановки? И ты не считала, что мне нужно об этом знать, Кэсс? Если бы ты мне доверилась, мы, возможно, предотвратили бы случившееся!

— Мне жаль… — Кэсси была не в состоянии размышлять, ее обуял ужас.

— Бо… — Лукас встал. — Вы выясните отношения позже. Сейчас мне нужно побольше узнать об отце Софи. Выкладывай все, что знаешь, Кэсси.

С трудом проглотив ком в горле, молодая женщина назвала Лукасу имя отца Софи и рассказала о деталях заключенного между ними много лет назад соглашения. Дойдя до того момента, когда Стивен внезапно появился на пороге ее салона, Кэсси еще раз подробно рассказала шефу полиции о том, как этот горе-отец хотел взять Софи напрокат, чтобы использовать ее в корыстных целях. В этот момент Бо не выдержал — выругавшись, он выбежал из салона.

— Бо, — позвала Кэсси, но Лукас положил руку ей на плечо.

— Пусть идет. Сейчас он обижен, сердит и напуган. Ему нужно время, чтобы успокоиться. Кто является законным опекуном Софи?

— Я, — твердо сказала Кэсси. — Стивен подписал официальный отказ от родительских прав.

Лукас кивнул.

— Хорошо, значит, я могу его арестовать за киднппинг.

— Будь осторожен, Лукас, пожалуйста…

— Кэсси, я имел дело с мерзавцами типа Стивена Колдуэлла и даже кое-с кем похуже. Как думаешь, куда Стивен мог увезти Софи? У него есть дом или офис где-нибудь поблизости от Куперс-Коува?

— У его семьи есть коттедж на том бepегy озера.

— Можешь еще что-нибудь добавить?

— Я думаю, Стивен по-настоящему опасен.

— Не так опасен, как мы с Бо. Мы сотрем его в порошок, если с головы Софи упадет хоть один волосок… — Лукас встал. — Я буду держать тебя в курсе, Кэсси. Сиди здесь. Если Стивен или Софи свяжутся с тобой, немедленно сообщи мне.

— Да, Лукас, обещаю.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Бо, — сказал Лукас, когда они шли по вымощенной камнем аллее по направлению к коттеджу Колдуэллов. — Ты обижен, сердит и разочарован, но ты все же должен держать себя в руках. Ты меня понимаешь?

— Понимаю, — мрачно ответил Бо.

Они подошли к двери коттеджа, и Лукас нажал на кнопку звонка.

Тяжелую деревянную дверь открыл взъерошенный мужчина в широких брюках и мятой рубашке. На его лице виднелись две длинные свежие царапины.

— Да? Что вам угодно? — резко спросил он.

— Вы Стивен Колдуэлл? — спросил Лукас.

— Какое вам дело, черт возьми?

— Я Лукас Портер, шеф полиции Куперс-Коува, — Лукас показал сверкающий значок. — Так вы Стивен Колдуэлл или нет?

— Да, да! Хотя это вас не касается. Что вы хотите?

— Мы расследуем похищение маленькой девочки, Софи Миллер. Имеете ли вы сведения о ее местонахождении?

Лицо Стивена стало мертвенно-бледным.

— Никогда о ней не слышал, и вообще я занят. Оставьте меня в покое, — он начал закрывать дверь, но Бо схватил Стивена за руку.

— Лукас, на его ладони свежие следы от укусов. От человеческих укусов, — пояснил Бо. — Их оставил ребенок, судя по размеру зубов.

— Отпустите меня, — потребовал Стивен, стараясь вырваться.

— Софи у него!

Брэдфорд с силой дернул Стивена за руку, тот потерял равновесие, и тут Бо нанес ему сокрушительный удар в челюсть. Глаза Стивена закатились, и он беззвучно осел на пол.

— Как жаль, что он такой неуклюжий, — сказал Лукас. — Иди ищи Софи, Бо.

— Софи! — закричал Бо, вбегая в дом. — Это доктор Бо, дорогая, все в порядке. Я пришел забрать тебя домой. Софи? Где ты, дорогая? Софи!

— Здесь, наверху, доктор Бо. Я здесь, — девочка сидела на ступеньках лестницы, прижавшись к перилам.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.