Чемпион по разбиванию сердец - Дженнифер Фэй Страница 24
Чемпион по разбиванию сердец - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно
– Это подождет, а наш разговор – нет.
Джулс взглянула на его пальцы на своем обнаженном предплечье и вздернула подбородок.
– Вас послушать – это вопрос жизни и смерти.
– Возможно. – Он вздохнул и покачал головой. – Мне нужно извиниться за то, что я вас поцеловал.
– К чему? Не ваша вина, что мои шрамы вызывают у вас отвращение.
Джулс собралась снова отвернуться, но Стефано обнял ее за плечи и притянул ближе к себе.
– Меня вовсе не смущают ваши шрамы. Сколько раз нужно говорить, что вы красивы, чтобы вы мне поверили?
Она покачала головой, стараясь сдержать готовые пролиться слезы.
– Но эти шрамы уродливы. И я пользуюсь косметикой для того, чтобы прятать свое уродство.
– Вам не нужно ничего прятать, – произнес Стефано низким, мягким голосом.
– Нужно. – Джулс вывернулась из его хватки. – Взгляните на меня. Я попыталась выглядеть так, как все местные женщины. Я купила другую одежду, распустила волосы, перестала краситься. Но это не помогает. Я все равно отличаюсь от остальных.
Он улыбнулся:
– Вы правы. Отличаетесь.
Если этими словами он хотел ее утешить, то зря старался.
– Уходите.
– Не уйду, пока не скажу вам вот что. – Стефано коснулся ладонью ее подбородка и приподнял его. – Быть не похожей на других – хорошо. Этим можно гордиться.
– Я хочу одеваться, как те женщины, что вас окружают. Я хочу быть как все, – возразила Джулс.
– Вы никогда не будете как все, потому что вы для меня – особенная.
Стефано наклонился и прижался губами к ее губам. Его поцелуй был полон страсти и желания. И Джулс тоже хотела этого мужчину так, что невозможно было выразить словами силу ее влечения. Но когда он оторвался от ее губ и посмотрел в ее глаза, сомнения вновь всколыхнулись в ее душе.
– Наверное, нас уже потеряли. – Ноги Джулс отказывались ее слушаться, и она не решалась выскользнуть из надежных объятий Стефано.
– Нас еще долго не хватятся.
Ее щеки залились румянцем.
– Они знают, что вы тут, наверху, со мной?
Он кивнул:
– Мария сказала мне, где ты. Не беспокойся, никто нас не потревожит.
Внезапно Джулс почувствовала себя девчонкой-подростком, целующейся со своим парнем у него дома, пока родители смотрят телевизор в соседней комнате. Но она понимала, что это сравнение нелепо. Они – взрослые люди. Вилла Стефано очень большая, столовая и кухня расположены в другом крыле. И все же…
– Я хочу тебя, – произнес он хриплым от желания голосом, рассеивая все сомнения Джулс о своих намерениях.
– Я тоже хочу тебя, – отозвалась она.
– Между тобой и Стефано что-то есть?
– Ничего, – ответила Джулс, отводя глаза под пытливым взглядом сестры.
Они сидели на полу в гостиной. И почему Лиззи выбрала именно этот день, чтобы приехать на виноградник для обсуждения подготовки свадьбы?
Лгать сестре не хотелось, но как ей объяснить, что происходит, если Джулс и сама не понимает, какие отношения связывают ее со Стефано?
Полночи она проворочалась, вспоминая, как он, позанимавшись с ней любовью, отправился на винодельню готовиться к предстоящей дегустации вин и пробыл там до самого вечера.
Джулс внушала себе, что такого долгого отсутствия требуют его обязанности. Но внутренний голос твердил ей, что Стефано намеренно избегает ее. Кажется, теперь они еще больше отдалились друг от друга. Но почему?
– Между вами явно что-то происходит, – настаивала Лиззи. – Ты в него, часом, не влюбилась?
Джулс отчаянно замотала головой:
– Если ты нашла себе принца на белом коне, это не значит, что и мне нужно то же самое. Тебе не о чем беспокоиться. Стефано, конечно, милый и все такое, но мое будущее вовсе не здесь…
– Ты права. Не знаю, что на меня нашло. Ты слишком умна, чтобы променять свои блестящие перспективы на кого-то или на что-то. Я так горжусь, что ты поступила в магистратуру. Увидишь, время учебы пролетит незаметно.
«Вот она – подходящая возможность признаться в том, что я не собираюсь учиться дальше, – подумала Джулс. – Но нужно сделать это осторожно – сестра и так уже нервничает из-за свадьбы».
– А что, если я брошу учебу?
Лиззи вскинула голову и прищурилась, но, помолчав немного, улыбнулась:
– Ну и напугала ты меня. Больше так не делай. Я чуть не поверила, что ты это всерьез.
У Джулс вспотели ладони.
– Ты так говоришь, словно стать магистром – единственная достойная цель в жизни.
– Так и есть. – Лиззи подалась вперед. – Не понимаю. Мне казалось, именно этого ты хочешь, к этому стремишься.
– А что, если я передумала? Что, если я не смогу учиться в магистратуре?
– Так вот из-за чего сыр-бор! Джулс, ты самая умная из всех, кого я знаю. Не накручивай себя. Ты умеешь достигать любой поставленной цели.
– Но что, если…
– Лиззи, нам пора ехать, – в комнату вошел Данте. – Нужно подготовиться к завтрашним съемкам.
– Джулс, извини, я не могу остаться и помочь, – сказала Лиззи, вставая.
– Не волнуйся, я справлюсь сама. А список гостей закончим составлять по телефону.
– Как считаешь, – спросила сестру Лиззи, – все эти люди явятся лишь потому, что нашу свадьбу покажут по телевизору?
Данте обнял невесту за плечи:
– Моей семье и дела нет до этого. Они счастливы за нас с тобой и приедут лишь для того, чтобы отпраздновать наше бракосочетание, поверь мне.
– Я бы не стал ему доверять, – весело сказал Стефано, входя в гостиную. – Пока мы росли вместе, я усвоил одно: надо быть настороже, если он говорит «Поверь мне», особенно когда дело касается последней порции мороженого.
Данте с улыбкой повернулся к брату:
– Не моя вина, что ты так легко мне тогда поверил.
– А что мне оставалось, когда ты заявил, что меня зовет папа, и пообещал, что оставишь мне мороженое?
– Зато ты получил ценный урок: нельзя оставлять мороженое на потом. – Данте еще шире улыбнулся, вспомнив, как перехитрил старшего брата, и добавил: – Лиззи, нам пора.
Она обернулась к сестре:
– Не беспокойся. У тебя все получится.
Наконец Данте и Лиззи ушли, оставив Джулс наедине со Стефано, и он тут же спросил:
– Что Лиззи имела в виду, когда сказала, что у тебя все получится?
Джулс покачала головой и поднялась на ноги:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments