Огненная буря - Патриция Уилсон Страница 24
Огненная буря - Патриция Уилсон читать онлайн бесплатно
Салли нахмурилась.
– Тюльпан – цветок с красивой головкой, – сердито поправила Алисса и повернулась к нему: – Ты только что попросил тебя научить чему-то, что никак не связано с обычными занятиями. С моей стороны это услуга. Я не очень люблю злых людей, особенно когда они плохо ведут себя по отношению к тем, кто младше и слабее их.
Джеймс сильно покраснел и уставился на свои ноги.
– Простите, – пробормотал, он.
Но для Алиссы этого было недостаточно.
– Ты не оскорблял меня, Джеймс. Ты плохо поступил по отношению к Салли.
Он поднял голову и взглянул на сестренку. Алисса была очень довольна, когда увидела на его лице сочувствие.
– Прости, Салли, – сказал он четким голосом.
– Теперь ты должна сказать Джеймсу: «Ничего страшного», – напомнила Салли Алисса. – Никто не может сделать больше, чем извиниться.
– Ничего страшного, Джеймс, – прозвенел голосок, Салли. – Я не против того, чтобы иметь большую толстую голову, если это красиво.
Джеймс замер, а Алисса толкнула его в шутку локтем и улыбнулась ему.
– Идем, – посоветовала она. – С девочками может быть трудно. Ты научишься с ними управляться.
– А вы девочка? – спросил Джеймс с тем же сухим видом, с которым говорил Киран.
– Только в собственном воображении, – сказала Алисса. – Но я все еще владею всеми их приемами. Ну, а теперь давай начнем. Во-первых, правила. Ты не должен пробовать нырять, если меня нет рядом, пока я не скажу тебе, что ты делаешь это замечательно. И второе, ты не должен нырять в мелкой части бассейна, потому что это опасно.
– А в глубокой части это будет для меня опасно?
Теперь Джеймс казался немного обеспокоенным и смотрел на воду с сомнением.
– Конечно, нет, – заверила его Алисса очень спокойным голосом. – Ты прекрасно плаваешь. Мне и в голову бы не пришло разрешить Салли попробовать прыгнуть до тех пор, пока она не будет плавать так же хорошо, как ты и я.
Казалось, Джеймс вырос на целый фут, а Алисса ощутила себя необыкновенно довольной. Она потихоньку завоевывала доверие мальчика, а ему нужен был кто-то близкий, кто-то нежный и любящий. Киран любил его, но это не одно и то же. Ему нужна мать, и, пока она у него не появится, ей придется стараться изо всех сил.
– Встань у края, – скомандовала она, – в первый раз мы сделаем это вместе. Мы просто упадем в воду.
– Но вы не падали, – несколько возмущенно произнес Джеймс. – Вы вошли в воду почти без брызг. Это было гладко… как… как…
– Как нож в масло? Наверное, но я делаю это много лет. Это твой первый прыжок. Все требует тренировки. От простого к сложному.
После второго прыжка Джеймс вылез из бассейна с улыбкой.
– Я достал до самого дна, – важно заявил он.
– Я знаю, я уже собиралась вызывать спасателей.
Джеймс взглянул на нее очень серьезно, улыбка сошла с его лица.
– Вы говорите мне неправду.
– Я пошутила, – поправилась Алисса. – Между шуткой и ложью существует большая разница. Без шуток, жизнь была бы очень скучной. Подумай, как смешно бы это выглядело, если бы за тобой нырнули два здоровых спасателя, а ты на самом деле цел и невредим.
На его губах появилась легкая улыбка, становившаяся все шире по мере того, как он думал о той картинке, которую она перед ним нарисовала. Они вернулись на исходную позицию.
– А тогда что такое ложь? – вдруг спросил Джеймс.
– Ложь – это когда ты избегаешь говорить правду. Когда ты поворачиваешь ситуацию себе на пользу. Когда ты сделал что-то плохое и тебе приходится это скрывать. Все дело в том, что ты никогда не должен делать или говорить того, чего стыдишься, а если ты делаешь это случайно, тогда надо тут же признать это и извиниться.
Джеймс кивнул и приготовился упасть в воду еще раз.
– Мама обычно лгала, – сказал он, аккуратно прыгая в бассейн.
Алисса была настолько поражена, что даже не двинулась с места, чтобы последовать за ним. Когда она подняла голову, то увидела Кирана, наблюдавшего за ними с балкона своей комнаты. Она понятия не имела, сколько именно он там находится, но выражение его лица было таким, будто он там уже давно.
Алисса пристально взглянула на него. Если он рассказывает Джеймсу, что его мать лгунья, то какой реакции он ожидал от маленького ребенка? Она почувствовала такое раздражение, что ей захотелось столкнуть его в бассейн. Ее чувства, как обычно, отразились на лице, Киран насмешливо взглянул на нее, поднял темные брови, повернулся и скрылся в комнате.
Попытку объясниться с ним Алисса предприняла уже за обедом. Эта мысль бродила в ее голове весь остаток вечера, и в этот раз она не сделала никаких попыток переодеться, чтобы внести смягчающие ноты. На ней были облегающие брюки и гладкий шелковистый топ. Алисса спустилась к ужину в серебристых босоножках на высоких каблуках и взглянула на него с большей суровостью, чем та, которую она проявляла, когда работала в школе.
– Полагаю, вы слышали наш разговор с Джеймсом? – В ее голосе было резкое обвинение.
– Я слышал больше, чем разговор, – пробормотал он, оглядывая ее ощетинившуюся красоту. – Я наблюдал за вами с того момента, как Салли вылезла из воды. Я наблюдал, как Джеймс отбросил холодность настолько, что попросил вас об услуге. Я слышал урок хороших манер и любезного поведения. Я прослушал ваши правила безопасности, вашу шутку и ее последствия. А, да, – добавил он со своей обычной насмешливостью, – я рукоплескал тому, как изящно вы нырнули, но рукоплескал молча, чтобы не смутить вас.
– Меня не особенно интересует ваша оценка моих прыжков, – раздраженно ответила Алисса. Ее лицо раскраснелось от того, что она видела в его глазах издевку. – Меня занимают последствия шутки.
– Не понимаю, с чего бы это. Конечно, вы стали Джеймсу ближе, чем были в начале. Но не надейтесь стать слишком близким ему человеком. Джеймс слишком хорошо помнит свою мать и вряд ли позволит другой женщине ее заменить. Особенно такой, которая считает себя девочкой.
– Только в собственном воображении и лишь когда чувствую себя совсем бешеной. – Алисса подняла на него тяжелый, как камень, взгляд. – То, что вы говорите, просто ужасно. Вы знали эту женщину. Я отказываюсь поверить в то, что вы не можете рассказать о ней ничего хорошего, ничего, что свидетельствовало бы о том, что она не такая уж плохая.
Из его глаз исчезла насмешка, она увидела яркий блеск стали.
– Я пытался поговорить со своим сыном. Но что касается его матери, его воспоминания о прошлом оказались настоящим препятствием. В Синтии не было ничего приятного, все в ней было плохо. Прочитав Джеймсу лекцию о правде, вы хотите, чтобы я начал ему лгать?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments