Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт Страница 24
Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт читать онлайн бесплатно
— Не знаю, как ты этого добиваешься, но я не могу сдержаться при виде твоего тела, сладкая моя! Ну просто ни минуты не могу…
Этими словами он разбудил ее утром в понедельник, а затем его пальцы вновь превратились в смычок, которому охотно и звонко откликнулись струны ее тела, и ласки продолжались бесконечно долго, до тех пор, пока оба не рухнули на измятые простыни, обессиленные и счастливые.
Она совершенно случайно взглянула на часы и подскочила на кровати как ужаленная.
— О Боже! Уже десять!
— Ну и что?
— А то, что мне надо было выйти к рабочим в половине десятого. Что они теперь думают обо мне!
— Они не о тебе думают, а обо мне. Вот, мол, повезло парню, спит со своей квартирной хозяйкой! Да еще с такой красоткой!
Лаура гневно шлепнула его тапочкой и вылетела из спальни, провожаемая веселым смехом Арчи. Мысли крутились в голове, становясь все мрачнее и назойливее.
Во-первых, нельзя всю жизнь провести в постели — надо, как ни жаль, чем-то заниматься и помимо этого. Во-вторых, судя по некоторым признакам, Арчи управлялся с костылями куда лучше, чем рассказывал об этом.
Все подтвердилось очень быстро. Лаура ушла по делам, но забыла дома ежедневник и вернулась с полдороги. Наверху слышался шум. Для грабителей было, пожалуй, рановато, но на всякий случай она решила проверить.
Каково же было ее изумление, когда она узрела мсье Финли, осторожно поднимавшегося на второй этаж при помощи всего лишь обычной палочки! Он обернулся и — о чудо! — на его щеках вспыхнул легкий румянец смущения. В глазах Лауры заплясали зеленоватые отблески адского пламени, хотя голос ее был почти пропитан медом.
— Ах, так вот, значит, как!
— Лори, это ты? Ты что, не могла сказать, что уходишь? Я тут из последних сил ищу ее по всему дому…
— Ты иди, иди. Иди, куда шел!
— Ничего, я не спешу.
В голосе Лауры зазвучала сталь.
— А я говорю, иди! У тебя неплохо получается. Врун несчастный! Жулик!
Она взлетела по ступенькам и принялась подталкивать Арчи в спину.
— Обманывать беззащитную женщину! Как тебе не стыдно!
— Это ты беззащитная? Господь да хранит обидевших тебя! Лори, не толкайся! Ты меня опять покалечишь!
Лаура распахнула дверь его комнаты и обвела огненным взором царивший здесь легкий беспорядок, явно носивший следы ежедневного пребывания квартиранта.
— Значит, как только я ухожу, ты спокойненько отправляешься к себе и блаженствуешь в тишине? Тогда какого черта ты делаешь в моей спальне?!
— Я присматриваю за бедной беззащитной женщиной! Я же джентльмен!
С этими словами джентльмен ловко втолкнул ее в комнату и тут же расстегнул молнию у нее на спине. Лаура и хохотала, и била его по спине, но потом затихла, с новой силой и с непреходящим блаженством отдаваясь этим умелым и горячим рукам, этим жгучим ласкам и нежным поцелуям. Задыхаясь от нежности, она прошептала:
— Ты лживая жаба…
— Ага! Так вот почему ты так долго меня не целовала! Боялась, что я превращусь в принца раньше времени?
… Бог знает сколько времени прошло с тех пор, как вспышка страсти ослепила и оглушила их обоих. Теперь Лаура чувствовала во всем теле лишь приятную истому, однако в голову уже закрадывались мрачные мысли.
Это не может продолжаться вечно. Надо что-то делать. Артур Финли слишком хорош для того, чтобы к этому можно было относиться серьезно. Лаура вздохнула, глядя в смуглое лицо змея-искусителя, склонившегося над ней.
— Лори, мне очень жаль, но, пожалуй, ты права. Мне действительно пора перебираться на свою половину. Ты не находишь, что нам все труднее жить… э-э-э… под одной крышей? Хотелось бы знать твое мнение по этому поводу.
— Зато на свидания ходить недалеко!
Она искренне надеялась, что ее голос прозвучал достаточно весело и легкомысленно. Артур не должен знать, что она чувствует в действительности! Ни в коем случае!
После того, как он перебрался к себе, Лаура очень быстро ощутила тоску. Она привыкла просыпаться в его объятиях, а теперь их свидания были похожи на вылазки. Тоска оглушала, и девушка в сотый раз повторяла себе, что она в беде.
Она сделала то, от чего ее предостерегала Жюли, чего боялась и она сама: она влюбилась в Артура Финли насмерть. Если он об этом догадается, их отношениям сразу придет конец. Ну не сразу, конечно, но постепенно и достаточно быстро. Не то чтобы Арчи был жесток, просто так устроены все мужчины на свете.
Что же до нее самой, то Лаура знала твердо и непоколебимо одну вещь, в которой даже под пытками не призналась бы никому из подруг, родных или тех, кому пришло бы в голову ее расспрашивать об этом. Она безнадежно старомодная девица, для которой брак без любви невозможен, так же как и любовь без брака. Для Артура Финли это неприемлемо, стало быть, их отношения обречены на скорый и трагический финал. Точка.
Сад ежедневно выслушивал молчаливые признания Лауры, сочувственно шелестел листвой, но поделать ничего не мог, а строгие кармелитки сурово поджимали губы и скорбно качали головами из-за облаков.
Арчи, конечно же, любит ее. Это немного утешает. Не сказать, чтоб до смерти, но любит. Однако, согласно его убеждениям, настоящие мужчины не женятся.
Один из подобных диалогов Лауры с Лаурой был как-то прерван телефонным звонком ее лучшей подруги. Голос Жюли выражал крайнюю степень отчаяния.
— Помоги мне, Лори! Я в ужасном положении, это катастрофа!
— Успокойся и объясни нормально, в чем дело.
— Ты можешь приехать?
— Сейчас у меня дела, но через полчаса буду у тебя.
Офис и магазин антиквариата Жюли располагался на тихой, мощенной булыжником улочке. Лаура любила здесь бывать.
Сейчас она с удовольствием процокала каблучками по звонким булыжникам и, толкнув дверь магазинчика, сразу же увидела подругу.
— В чем дело, Жюли?
— Совершенный кошмар! — шепнула та, трагически округлив черные глаза. — Видишь вон ту тетку в перьях?
Лаура незаметно оглянулась.
Вполне симпатичная дама в страусином боа жемчужного цвета склонилась над двумя старинными керамическими вазами, придирчиво оглядывая их бока.
— По-моему, никакого кошмара, с виду вполне приличная женщина…
— Она хочет купить мою Аттику, шестой век!
— Но…
— Она собирается высадить в них настурции! В садике! Только представь себе, Лори! Настурции! В шестой век!
— Жюли, я не совсем…
— Да нет, она только что пришла, не обращай внимания. Моя беда в другом. Сегодня я разобрала почту и нашла вот это!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments