Охота на невесту - Шарон Айл Страница 24

Книгу Охота на невесту - Шарон Айл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Охота на невесту - Шарон Айл читать онлайн бесплатно

Охота на невесту - Шарон Айл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарон Айл

— Вы заказывали пиво? — спросила Люси; она была почти уверена, что это — просто недоразумение.

— Да, моя милая, — проворковала Хейзел. — Ставьте сюда.

Пытаясь скрыть удивление, девушка принялась расставлять на столе кружки с пивом.

— Люси, дорогая, — сказала Хейзел, — познакомьтесь с нашим городским казначеем миссис Элис Фремонт, а это ее супруг Эйб, он кассир в банке «Монумент».

Когда Люси обменялась с Фремонтами любезностями, Хейзел добавила:

— Элис сказала, что в понедельник вечером состоится открытое заседание городского совета. Я считаю, что вы должны там присутствовать.

— Я? Зачем?

Хейзел нахмурила лоб:

— Потому что в данный момент вы живете в нашем городе, моя милая! Наши женщины долго боролись за равноправие, и теперь, когда мы добились своего, мы ни за что не откажемся от своих завоеваний! Посещение таких заседаний — это не только привилегия. Это ваш долг!

С трудом сдерживая волнение, Люси сказала:

— Я ни за что не пропущу… столь важное мероприятие.

— Так, значит, договорились, — улыбнулась Хейзел. — Заседание состоится в здании муниципалитета, в семь часов вечера.

Люси схватила поднос, чтобы обслуживать другие столики, но Хейзел сказала:

— О, задержитесь еще на одну минутку, пожалуйста. Я хочу познакомить вас с еще одним членом совета.

В этот момент к столику подошла невысокая полноватая женщина, одетая как мужчина. Люси заметила, что на груди у нее поблескивал большой значок полицейского.

— Добрый вечер, — сказала дама в мужской одежде, опускаясь на стул рядом с Бафордом.

— Люси, познакомьтесь с Би-Джей Бинсток, — сказала Хейзел. — Она наш уважаемый шериф, а Люси работает у меня наборщицей.

— Очень приятно, — улыбнулась Би-Джей. — А что, в новом номере тоже есть колонка Пенелопы?

— Да, мэм, — кивнула ошеломленная Люси; у нее никак не укладывалось в голове, что шериф — женщина.

— В таком случае принесите мне, пожалуйста, пиво и новый номер вашей газеты.

— И еще один экземпляр для меня, — сказала Элис Фремонт.

Люси просияла:

— Сию минуту!

А в «Жемчужные врата» тем временем прибывали все новые и новые посетители. Когда Люси пробиралась к одному из столиков, в дверях таверны появились Чарли и Черри, каждый — с подносом в руках. На подносах красовались пирожные, покрытые шоколадной глазурью.

— Добро пожаловать на вечеринку, — сказала Люси, хватая пирожное с подноса Чарли. — Вы останетесь здесь хоть ненадолго?

Черри вскинула подбородок:

— Нет, едва ли. Мы пришли только для того, чтобы доставить заказ.

Люси показала, куда следует отнести пирожные. Лукаво улыбнувшись бывшему жениху, она проворковала:

— Может, все-таки принести тебе что-нибудь? Например, имбирный лимонад?

Чарли нервно теребил ворот рубашки.

— Ну что ж…

— Мы не можем остаться! — заявила Черри, хватая Чарли под руку.

— О, как жаль… — Люси изобразила огорчение. — Но неужели вы не хотите остаться хотя бы на один танец? — В этот момент музыканты заиграли какую-то мелодию, и центр зала стал заполняться парами. — Что же ты, Чарли? Ведь ты раньше любил танцевать. Помнишь, как мы когда-то веселились на танцах?

Чарли снова стал теребить ворот рубашки. Покосившись на невесту, он сказал:

— Ну, что скажешь, моя булочка? — Он ласково улыбнулся ей. — Ведь мы с тобой так славно трудились целую неделю… Мы заслужили отдых. Почему бы нам не потанцевать немного?

— Хорошо, милый. Если ты так настаиваешь… — Черри повернулась к Люси и с высокомерным видом проговорила: — Пока мы будем танцевать, принесите нам обоим имбирный лимонад, пожалуйста.

«Какая наглость!» — подумала Люси. Ну все, с нее хватит! Она больше не будет добиваться внимания Чарли! Сразу потеряв аппетит, она бросила в мусорную корзину остатки пирожного и вернулась к своим обязанностям. Но решила, что не станет подносить напитки Чарли и Черри. Обойдутся!

Полчаса спустя Люси почувствовала, что проголодалась. Взяв сандвич с жареным мясом, она вышла на свежий воздух, нашла укромный уголок рядом с таверной и присела на скамью. Наконец-то она хоть минутку отдохнет от назойливого веселья шумной толпы.

Наскоро перекусив, Люси стала любоваться огнями вечернего города. И она по-прежнему думала о Чарли. В конце концов она пришла к выводу, что в Чарли жили два разных человека. Когда он был с ней, с Люси, он любил только ее. Когда же рядом с ним находилась Черри, он смотрел только на нее, свою «булочку»…

— Люси, что с тобой? У тебя все в порядке?

Она вздрогнула от неожиданности и, повернув голову, увидела Себа.

— Ох, прости, что я надолго отлучилась. Просто хотелось подышать свежим воздухом и перекусить.

Люси уже собралась встать, но Себастьян удержал ее, положив руку ей на плечо.

— Отдыхай, Люси. В зале все в порядке. Я просто хотел удостовериться, что с тобой ничего не случилось.

Она невольно вздохнула.

— В чем дело? — спросил Себ. — Может, тебя обидел кто-то?

Посмотрев ему прямо в глаза, Люси проговорила:

— Что ж, можно и так сказать. Только ты вряд ли сможешь мне помочь.

— Скажи, что случилось? Кто посмел тебе нагрубить?

— Чарли… — Она снова вздохнула и отвела глаза. — Я из кожи вон лезла, чтобы привлечь сегодня его внимание. А он танцует только с Черри. И ведет себя так, словно меня здесь и нет вовсе.

Опять этот Чарли! Когда он перестанет играть чувствами девушки?! Лучше бы забрал свои проклятые булочки и убрался вон из города!

— Возможно, выход все-таки есть, — заметил Себ.

— Какой? Мне неудобно снова просить тебя о помощи.

— А ты и не проси. Я сам предлагаю тебе свою помощь. — Себастьян встал и подал Люси руку. — На твоего Чарли может подействовать старый испытанный способ — изрядная доза ревности.

Люси рассмеялась; настроение ее заметно улучшилось.

— Но как же этот план осуществить? — спросила она.

— Я помогу тебе. — Себ кивнул на открытую дверь таверны. — Слышишь?

Люси прислушалась.

— Кажется, играют вальс?

— Вот именно! — Себ предложил девушке руку. — Мисс Престон, не окажете ли мне честь станцевать со мной?

Люси просияла:

— Разумеется! Буду счастлива, мистер Коул.

Они вошли в таверну и сразу же направились в центр зала. Себастьян привлек девушку к себе, и они закружились в танце. При этом Себ прижимал ее к груди ближе, чем позволяли приличия.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.