Счастливое недоразумение - Синтия Клемент Страница 24

Книгу Счастливое недоразумение - Синтия Клемент читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Счастливое недоразумение - Синтия Клемент читать онлайн бесплатно

Счастливое недоразумение - Синтия Клемент - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синтия Клемент

– Я, кажется, вас понял. – Маркиз рассмеялся. – Поверьте, вам не следует меня бояться. – Он протянул руку и прикоснулся к голубой ленте на ее шляпке.

Сару охватило волнение, и сердце ее беспокойно забилось. В следующее мгновение Алекс наклонился к ней, и она замерла в предвкушении поцелуя. Однако маркиз тут же отстранился от нее и проговорил:

– Думаю, вы с моим братом Сэмюелом сможете найти общий язык.

Резко развернувшись, маркиз направился к конюшне. Сара с изумлением смотрела ему вслед. Она не могла понять, почему он ведет себя так странно. Ведь она же совсем недавно рассказала ему, каким ужасным был ее брак, а он хочет свести ее со своим братом. Сара нахмурилась. Нет-нет, она не имела ни малейшего желания снова выходить замуж.

Глава 12

Сара выпрямилась и повела плечами, чтобы снять боль в шее. Затем снова взялась за иголку и склонилась над вышиванием. Она сидела в углу гостиной, где дамы отдыхали после обеда, и работа позволяла ей не замечать укоризненных взглядов леди Колдерн.

Когда же послышался резкий голос кузины, Сара подняла голову.

– Я отношусь крайне неодобрительно к мистеру Блэку, – заявила Кэролайн, скрестив на груди руки. – И твои, Сара, попытки женить его на себе приведут к тому, что тебя выдворят из Колдерна.

– Кэролайн, ты ошибаешься. – Сара отложила свое рукоделие. – Просто я оказалась рядом с мистером Блэком за обедом, и с моей стороны было бы невежливо игнорировать его.

– Есть вещи похуже, чем невежливость, – возразила кузина. – Мы должны разбираться в людях, Я уже говорила леди Колдерн, какие изменения собираюсь произвести в этом доме, когда выйду замуж за маркиза.

Появление в гостиной джентльменов спасло Сару от необходимости отвечать. Кэролайн тут же повернулась к вошедшим и с улыбкой сказала:

– Прошла целая вечность после того, как мы оставили вас в столовой.

– Ничего подобного, – возразил мистер Стентон. – Мы никогда не задерживаемся слишком долго.

Окинув взглядом мужчин, Сара заметила, что маркиз хмурился. Но тут взгляды их встретились, и Сара почувствовала, как по телу ее пробежала горячая волна. Во рту у нее пересохло, и сердце гулко билось в груди. Маркиз же смотрел на нее, не отрываясь, пока мистер Стентон не отвлек его внимание.

Кэролайн направилась к мужчинам, но потом вдруг остановилась и, оглянувшись, сказала:

– Сара, не забудь, что ты должна приготовить чай. Леди Колдерн вполне ясно определила твои обязанности.

Кузина наконец-то отошла, и Сара, облегченно вздохнув, вернулась к своему рукоделию. Она пыталась продеть нитку в игольное ушко, но руки ее дрожали, так что у нее ничего не получалось.

– Никогда не понимал, как женщины могут заниматься такой кропотливой работой.

Сара вздрогнула, услышав голос Сэмюела Блэка. Он стоял прямо перед ней, заложив руки за спину. На нем было черное одеяние священника, и в темных волосах местами проступала седина, придававшая ему еще более мрачный вид.

– Вы застали меня врасплох, мистер Блэк. Я не слышала, как вы подошли. – Сара почувствовала, что краснеет от смущения, но, слава Богу, собеседник не мог прочитать ее мысли.

– Наверное, вы были слишком увлечены своей работой, миссис Уэлсли. – Сэмюел пододвинул к себе стул и сел рядом с Сарой. – Надеюсь, я не помешаю вам.

– Нет-нет, конечно, не помешаете, – сказала Сара, отложив шитье. Она проследила за взглядом мистера Блэка и поняла, что он смотрит на Кэролайн.

– Мой брат поступил разумно, решив жениться, – неожиданно заявил Сэмюел. – Ему нужна жена, чтобы помогала восстанавливать Колдерн.

Сара не знала, что ответить. Немного подумав, она проговорила:

– Я уверена, что Кэролайн сделает все возможное, чтобы помочь маркизу.

– Вы действительно так думаете? – спросил Сэмюел. – Мне кажется, она слишком уж красивая женщина…

Сара пожала плечами. Комплимент мистера Блэка прозвучал как порицание.

– А вы испытываете неприязнь к ее красоте?

– Вовсе нет. – Сэмюел откинулся на спинку стула и вытянул перед собой ноги. – Просто меня удивляет выбор моего брата. Ему нужна совсем другая женщина. Такая, которая поддерживала бы его и понимала.

– Полагаю, Кэролайн его не разочарует.

Мистер Блэк искоса взглянул на Сару и едва заметно улыбнулся.

– Я не испытываю неприязни к вашей кузине, но похоже, что она не считается ни с чьими интересами, кроме своих собственных.

Сара закусила губу и отвернулась. Мистер Блэк довольно быстро сумел распознать истинную сущность Кэролайн.

– Моя кузина, возможно, кажется немного легкомысленной и эгоистичной, но я уверена, что все изменится, когда она выйдет замуж.

Судя по выражению лица Сэмюела Блэка, он явно не разделял этого мнения.

– Поверьте, я неплохо разбираюсь в людях. Вашей кузине нужен мужчина, который обожал бы и баловал ее, а Алекс не такой человек.

Сара мысленно согласилась с мистером Блэком.

– Может быть, они все-таки найдут общий язык, когда поженятся? – нерешительно предположила она.

– Нет, не найдут. – Сэмюел покачал головой. – Видите ли, мой брат нуждается в женщине, которую он мог бы уважать и которой мог бы доверять. Ему нужна жена, которую он любил бы.

Сэмюел посмотрел Саре прямо в глаза, и сердце ее тревожно забилось; казалось, мистер Блэк смотрел ей в душу.

Сара в смущении откашлялась и проговорила:

– Брак редко сочетается с любовью.

– Да, но Алекс нуждается именно в этом.

– Тогда почему же он собирается жениться без любви?

– Наш отец сумел убедить Алекса в юности, что тот ошибался в своих романтических убеждениях относительно женщин и брака. С годами Алекс сделался циником, хотя в глубине души остался юным идеалистом, жаждущим настоящей любви.

– А каким было ваше детство; мистер Блэк? – тихо спросила Сара; ей вдруг пришло в голову, что Сэмюел, возможно, до сих пор был холостяком по той же самой причине. – Ваш отец создал у вас такое же мнение относительно брака?

Мистер Блэк усмехнулся и посмотрел на Кэролайн.

– Я слишком мало общался с отцом, чтобы подпасть под его влияние.

– Должно быть, это вызывало у вас сожаление.

Сэмюел уставился на собеседницу с искренним удивлением.

– Нет-нет, напротив! – воскликнул он. – Я был очень рад, когда уехал отсюда.

Сара решила, что Сэмюел, наверное, все-таки был зол на отца из-за того, что ему пришлось покинуть свой дом.

– И вы не чувствовали себя обиженным? – спросила она.

– Я испытывал только облегчение, – ответил он не задумываясь. – Наш отец постоянно противопоставлял нас друг другу и старался всячески принизить. Вероятно, он хотел таким образом привить нам дух соперничества, но добился только того, что сделал нашу жизнь невыносимой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.