Горький мед - Даниэла Стил Страница 24

Книгу Горький мед - Даниэла Стил читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Горький мед - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно

Горький мед - Даниэла Стил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

Когда пробило двенадцать, они с Сэмом сели на велосипеды иотправились в гости. Сэм так волновался, что его велосипед все время опасно вилял.Дважды он чуть не свалился, и Глэдис пришлось сказать сыну, чтобы онуспокоился.

— Без нас, — заявила она, — яхта все равноникуда не поплывет.

— Думаешь, мы сегодня выйдем в море? — спросил Сэмс надеждой.

— Не знаю, может быть, — честно призналась Глэдис. —Вывести такую громадину в море и снова вернуться к причалу — дело непростое,так что мистер Уорд, возможно, не захочет возиться. Но на палубе мы побываемобязательно.

— Ты только снимай побольше, ладно? — напомнил ейСэм, и Глэдис рассмеялась. Она была очень рада видеть сына таким счастливым ивзволнованным и тоже начинала смотреть на предстоящий визит на яхту детскимиглазами. От этого вся ее тревога сразу куда-то улетучилась.

Вскоре они добрались до места и покатили по причалу прямотуда, где стояла гигантская яхта. Она была пришвартована в самом дальнем доке,но видно ее было издалека. Огромная мачта вздымалась на высотушестнадцатиэтажного дома, а сама яхта была едва ли не больше, чем здание клубасо всеми его пристройками. Ни одна из яхт, стоявших тут же у причала, не могласравниться с океанской красавицей, хотя среди них были и очень дорогие модели.

К огромному облегчению Глэдис, Паркеры были уже на борту. Впротивном случае ей было бы очень неловко, кроме Дика и Дженни, она никогоздесь не знала. Что касалось Сэма, то ему было, по-видимому, все равно.Казалось, чтобы попасть на борт, он готов был драться с пиратами. Глэдис тольконегромко ахнула, когда ее сын, стремительно промчавшись по раскачивающимсямосткам, спрыгнул на палубу, где его уже поджидал, широко раскрыв объятия. ДикПаркер.

Глэдис бесстрашно двинулась за ним. Вообще-то она не бояласьни высоты, ни качки, но у мостков почему-то не было перил, и она дваждыпошатнулась на самой середине. Впрочем, через два шага Глэдис была уже в безопасности.

— Вот это энтузиазм! — воскликнул Дик Паркер, сулыбкой рассматривая ее. Глэдис была в белых шортах и голубой майке; ее длинныеволосы были зачесаны назад и схвачены широкой голубой лентой. В этом наряде онабыла больше похожа на старшую сестру Сэма, чем на его мать.

— Эти мостки для матросов, а вход для гостей — чутьдальше, — добавил Дик, и Глэдис расхохоталась.

— Должно быть, я заразилась волнением от Сэма, —объяснила она, обмениваясь рукопожатием с Дженни, которая тоже подошла к ним.

На палубе находилось еще несколько человек. Среди нихвыделялся высокий моложавый мужчина с густыми, хотя и чуть тронутыми сединойволосами. Когда он подошел ближе, Глэдис увидела, что на самом деле его волосыбыли почти такого же цвета, как у нее, просто в них было так много седыхпрядей, что они казались намного светлее. Подтянутый, спортивный. Глаза егопоражали своей пронзительной голубизной, а обветренное, покрытое красноватымзагаром лицо, казалось, было выточено из камня искусным резчиком. Одет мужчинабыл в белые шорты и ярко-красную футболку, обтягивавшую мощные плечи.

Встав рядом с Диком Паркером, мужчина скользнул взглядом полицу Глэдис, потом наклонился к Сэму и с улыбкой протянул ему руку.

— Ты, наверное, и есть Сэм — друг Дика, —обратился он к мальчику приятным, густым баритоном. — Мы давно тебя ждем.

— Мама еще не освоилась с велосипедом послезимы, — пояснил Сэм, пожимая протянутую руку. — Она могла бы упасть,если бы я поехал быстрее.

Мужчина улыбнулся.

— Ну, если судить по тому, с какой ловкостью ты и мамапрошли по этим узким мосткам, вам обоим не страшны ни велосипеды, ни дикиемустанги, — сказал он дружелюбно и снова посмотрел на Глэдис. В его глазахтанцевали искорки смеха, и Глэдис улыбнулась в ответ. «Как быстро он нашелобщий язык с Сэмом! — подумала она. — Очко в его пользу».

А Пола Уорда — ибо это был именно он — действительно оченьзаинтересовали и Сэм, и его мать. Глэдис показалась ему очаровательной молодойженщиной — не глупой, веселой и довольной жизнью. Она явно гордилась своимсыном, и, проговорив с ним несколько минут, Пол понял, что для этого у нее быливсе основания. Сэм оказался вежливым, смышленым ребенком. Он так искреннеинтересовался устройством яхты, что это не могло не польстить ее владельцу. Сэмзасыпал Пола вопросами и обнаружил недюжинные познания. Он сам сказал, что яхтаПола принадлежит к классу кеч [1] правильно определил высотугрот-мачты, исходя из длины судна, и перечислил названия всех парусов. Сэмдействительно с некоторых пор был неравнодушен к парусникам, и Пол сразупочувствовал к мальчугану расположение.

Прошло не менее пяти минут, прежде чем хозяин яхтывыпрямился и представился Глэдис, хотя она уже и так догадалась, кто перед ней.Пол Уорд выглядел совсем не так, как Глэдис его себе представляла. Она даженемного растерялась. Она просто не знала, что сказать могущественному магнату имиллионеру, который оказался таким простым и таким приятным человеком. Спас ееСэм, который, похоже, уже считал Пола своей собственностью. Не прошло инескольких секунд, как оба они отправились в рулевую рубку, чтобы взглянуть наштурвал и все такое прочее.

Тем временем Дик Паркер представил Глэдис остальным гостям.Вскоре все весело шутили по поводу того, как Глэдис и Сэм попали на борт, иболтали о всякой всячине. Подошедшая официантка предложила Глэдис на выбор шампанскоеили «Кровавую Мэри», но она попросила принести ей «чистый томатный сок», чтовызвало новый взрыв смеха.

Томатный сок ей подали в тяжелом хрустальном бокале ссеребряным ободком, на котором затейливыми буквами было выгравировано названиеяхты. Судно Пола называлось «Морская звезда». Несмотря на расхожее название,яхта была уникальной. Из разговоров с гостями Глэдис узнала, что ее построили вИталии по индивидуальному проекту и что второй такой в мире просто нет. Доэтого у Пола тоже была классная яхта, однако она не шла ни в какое сравнение с«Морской звездой», хотя именно на ней он совершил свое первое кругосветноепутешествие. Пол вообще был фанатиком парусного спорта и, по всеобщему мнению,отличным мореходом.

— Ваш сын может многому у него научиться, — сказалГлэдис один из гостей. — В молодости Пол несколько раз участвовал в гонкена Кубок Америки и с тех пор «заболел» этим видом спорта. Он частенько грозитсябросить Уолл-стрит, уйти в отставку и отправиться в третью кругосветку, но ядумаю, что Седина вряд ли ему это позволит.

При этих словах все рассмеялись, а Глэдис ничего не поняла.

— Разве миссис Смит не путешествует с мужем? —спросила она с любопытством. На самом деле ей не терпелось начатьфотографировать яхту, однако она хотела сделать это, не привлекая ничьеговнимания.

Ее вопрос вновь вызвал общий хохот. Кто-то из гостей взялсяразъяснить ей, в чем соль шутки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.