Буря внутри - Хельга Петерсон Страница 24
Буря внутри - Хельга Петерсон читать онлайн бесплатно
Дома Гаррета и Троя встретила мертвая тишина. Все было так же, как днем, когда он выпроводил Линдси и приказал ей оставить в покое его семью. Она становилась навязчивой. От общих знакомых Рет узнал, что муж ее часто избивал, пока наконец не нашел себе молодую студентку и не выставил надоевшую жену вон без средств к существованию. С одной стороны, ее можно было пожалеть, но Гаррет не был склонен к сантиментам. На Линдси Уэстон ему уже давно наплевать, но сейчас она решила запустить свои длинные коготки в его обретенное счастье, и это необходимо было пресечь.
— Сэм! — позвал с порога Трой, но ответа не последовало.
Из кухни не тянуло аппетитными ароматами, не играла музыка, не гудел пылесос. Последний раз здесь было так пусто после ухода Линдси много лет назад. В воздухе стояла та же устрашающая тишина. У Гаррета появилось неприятное тянущее чувство в животе, он стремительно обошел все комнаты, еще не понимая, что же хочет найти. Из ванной пропала зубная щетка и расческа, в спальне некоторые полки шкафа зияли пустотой. Из комнаты экономки исчез чемодан, зато на полу обнаружились два больших пакета с продуктами. Вокруг них образовались небольшие лужицы, свидетельствующие, что стоят пакеты несколько часов и замороженные полуфабрикаты в них успели растаять.
Гаррет устало сел на кровать и, сняв очки, зажал пальцами переносицу. Неужели это случилось? Снова? Но ведь все было хорошо! Или так только казалось? Рет уронил голову в ладони, взъерошил аккуратно уложенные волосы. Сколько еще раз жизнь должна его пнуть, чтобы он, наконец, усвоил урок?
— Пап… — тихо позвал Трой, появившийся в проеме. — Где Сэм?
Гаррет не знал, что сказать. Он не умел успокаивать, не умел выражать чувства. В их родне для таких дел всегда отправляли Ральфа, который каким-то образом умел развернуть любую ситуацию хорошей стороной. Но сейчас здесь не было младшего брата, а сыну надо что-то ответить. Он ведь ждет ответа. Если бы только Рет знал, что сказать. И если бы сейчас в мире нашелся кто-то, кто успокоит его самого.
Взгляд Гаррета снова упал на пакеты. Когда он приезжал домой вместе с Линдси, Сэмэр не было. Рет тогда решил, что она пошла по магазинам и что это к лучшему. Очевидно, он не ошибся. Значит, убегать не было ее изначальным планом. Что должно было случиться в супермаркете, что заставило ее бросить вещи в чемодан и уйти, не сказав ни слова?
— Пап, — снова позвал Трой.
Гаррет оторвал взгляд от покупок и посмотрел на сына.
— Давай приберем здесь все, — тихо сказал он. — Сэмэр понадобилось срочно уехать. На несколько дней. Но она скоро вернется.
Судя по виду мальчика, он не очень в это поверил, но взял один пакет и потащил его из комнаты. Гаррет медленно поднялся и последовал за сыном, прихватив второй пакет. Стоя на кухне и раскладывая покупки в холодильник, он пытался хоть как-то сложить в аналитическом мозгу части головоломки. Во всем этом было что-то странное. Из дома уходят, хорошо все обдумав, методично сложив чемоданы, перед этим позаботившись перевезти большую часть вещей. В данном же случае было очевидное бегство. Какой-то кусочек паззла выпадал из картины, нужно обязательно его отыскать.
На ум пришло воспоминание. Когда Линдси строила планы на будущее сидя здесь, за кухонным столом, Гаррету показалось что щелкнул дверной замок. Он в тот момент думал о том, как выпроводить бывшую жену и не обратил внимания на этот звук, он мог доноситься из квартиры сверху или снизу. За щелчком не последовало никакого шума, мурлыканья песни под нос и прочего звукового сопровождения, характерного для Сэмэр. Могло ли случиться так, что она пришла домой, когда здесь сидела Линдси? Со стороны Гаррета было глупостью пускать ее, но он столкнулся с нею в дверях, когда приехал на обед. Бывшая жена целенаправленно шла к нему домой.
Если Сэмэр и правда застала их вдвоем, это многое объяснят. Но не объясняет того, почему она не зашла и не поставила зарвавшуюся Линдси на место одной своей дерзкой улыбкой. Так было бы легче от нее избавиться и не выслушивать грандиозные планы по возращению утраченного счастья.
Нужно было найти Сэмэр. Гаррет не станет в очередной раз смотреть, как локомотив жизни сходит с рельс. Он смог отпустить от себя многих женщин, но бойкая шотландка с белой челкой от него не уйдет. Рет не мог этого допустить. Не в этот раз.
Сэм не покидало чувство дежа вю.
Все что может пойти не так, пойдет не так. Это вездесущий закон Мерфи. О нем следовало помнить, прежде чем сесть в чертово такси. От собеседования зависела ее никчемная жизнь, это она помнила прекрасно, и вызвала кэб, чтобы ее с ветерком отвезли в незнакомый район, чтобы не блуждать по улицам и чтобы приехать вовремя. Почему, ну почему нельзя было подумать заранее про лондонские пробки? В первый день марта внезапно выглянуло яркое солнце и нещадно слепило водителей. Нежные лондонские автолюбители отвыкли от такого природного явления и сейчас передвигались наощупь.
Сэм нужно было поехать на метро, но уже поздно об этом рассуждать. Она понятия не имела, где находится и как далеко до места встречи. Ей оставалось только молиться. Срочно нужны были деньги, сбережения стремительно таяли, и скоро нечем будет платить за место в хостеле. Если сегодня она провалится, ей придется вернуться в Глазго. Пожалуйста, только не в Глазго!
До собеседования оставалось несколько минут, когда кэб затормозил возле многоэтажки из стекла и бетона в Сити.
— Приехали, — констатировал водитель. Похоже, он был страшно доволен собой.
Сэм окинула постройку подозрительным взглядом. Обычное офисное здание, в котором сидят белые воротнички, заваленные бумагами, кофейными кружками и дедлайнами. Здесь какая-то ошибка. Секретарша, которая ей звонила, не могла позвать ее сюда. Но выбора у Сэм не было, она вынуждена согласиться на любую работу, если только работа не включает в себя раздевание. Хотя именно эту ошибку она допустила в прошлый раз… Стоп. Не думать про прошлый раз. Только не сейчас. Рыдать перед новым нанимателем — не самая лучшая идея.
Сэм расплатилась с таксистом и вышла из машины. Место и правда не обещало стать работой мечты. Зачем им повар? Если ее выводы оказались верны, то вряд ли они предложат что-то стоящее. Несмотря на все ее усилия, потраченные на составление образцового резюме, Сэмэр опять позвали непонятно куда. Девушка глубоко вздохнула и направилась к входу. Войдя в стеклянные двери, она уткнулась в пропускную систему и ресепшен.
— Ээ… привет, — неуверенно поздоровалась Сэм с аккуратной девушкой за стойкой. — Меня пригласили на собеседование в «УиндЧенджес». Как мне туда попасть?
Девушка с гладким конским хвостом и профессиональным макияжем смерила Сэм скептическим взглядом. Вот сейчас она отпустит какое-нибудь высокомерное замечание. Пробежав глазами по узким джинсам Сэмэр, по коротким платиновым волосам и серьге в носу, девушка выдала всего одно слово:
— Уверены?
Сэм постаралась не издать раздражительный вздох.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments