Ложь - Синтия Иден Страница 23

Книгу Ложь - Синтия Иден читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ложь - Синтия Иден читать онлайн бесплатно

Ложь - Синтия Иден - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синтия Иден

– Они все знают, и поверь, никто не думает тебя осуждать. Идем! Броуди, Дэвис, Джейми и Дженнифер – все тебя ждут!

– Много же у тебя родственников…

Вообще-то их у Мака было еще больше. Сестра Ава жила на соседнем ранчо с Марком Монтгомери. Жена Гранта, Скарлетт, поехала к нему в больницу, а Салливан отправился в полицейский участок добывать информацию. «Салли все пытается расплатиться со мной за помощь, хотя я считаю, что он мне ничего не должен. Какие могут быть счеты между родными людьми?» Мак улыбнулся Элизабет:

– Мне очень хочется тебя с ними познакомить, но я не настаиваю. Если откажешься, я пойму.

– А это не они, случайно?

Мак оглянулся. Ну конечно, на подъездную дорожку флигеля свернул черный пикап.

– Они, кто ж еще? – недовольно буркнул он. Ему не понравилось, что неугомонные братцы сами примчались, не дождавшись, пока он уговорит Элизабет прогуляться в главный дом. От Броуди и Дэвиса одни неприятности, особенно когда они вместе.

Пикап остановился, и из него вышли два здоровяка, похожие друг на друга как две капли воды. Элизабет удивленно переводила взгляд с одного на второго: Дэвис и Броуди оказались близнецами.

– Броуди – тот, который улыбается, – шепнул ей Мак.

– Это, по-твоему, улыбка? – с сомнением пробормотала девушка.

Он расхохотался. Оскал Броуди и правда трудно было бы назвать очаровательным, да и признать обоих близнецов душой компании никто бы не рискнул. Но все же по сравнению с Маком, как показалось Элизабет, они выглядели почти добродушно.

– Это что за звук такой был? – уставился на него Броуди. – Мне померещилось или я на самом деле слышал твой радостный смех? Ты же никогда не смеешься!

– Сейчас у меня есть повод, – пояснил Мак.

Броуди задумчиво посмотрел на Элизабет:

– Ага. Понимаю.

Второй близнец шагнул вперед, протягивая девушке руку:

– Я Дэвис. Поверьте, у моего братца есть хорошие манеры, но он иногда забывает, куда их положил. – Дэвис оскалился (Элизабет, подготовленная Маком, расценила это как проявление дружелюбия). – Кстати, из нас троих я самый старший и самый умный.

– Не мечтай вслух, а то не сбудется, – фыркнул Броуди.

Девушка пожала руку Дэвиса:

– Очень приятно! Меня зовут Элизабет Сноу.

Броуди отпихнул близнеца и одарил ее еще одним оскалом:

– Я Броуди! А вы, как я понимаю, причина того, что у нас весь дом теперь завален книжками, которые Мак натаскал из библиотеки, хотя у него есть полдюжины электронных ридеров.

Мак с ужасом почувствовал, что краснеет.

– Не полдюжины. И бумажные книги мне тоже нравятся, – пробурчал он.

– А еще тебе нравятся библиотекари, – кивнул Дэвис. – Теперь я понимаю почему.

Девушка покосилась на Мака, который тем временем пытался испепелить взглядом обоих братьев.

– Если Мак вас обидит, – ласково сказал ей Броуди, – просто пожалуйтесь мне. Я его отметелю.

– А кишка не тонка?! – вскинулся Мак.

– Малыш, не груби старшим! – подался вперед Дэвис.

Близнецы наступали на Мака с двух сторон, и он сердито подумал, что, быть может, знакомство Элизабет с семьей действительно оказалось не лучшей затеей. «Да я точно спятил, если решил представить ее этим клоунам!»

– Мисс Сноу, – вдруг мирно произнес Броуди, – у нас на ранчо установлена надежная охранная система. Пока вы здесь, можете ни о чем не беспокоиться.

– Я только переночевала, – поспешно сказала Элизабет. – Уже собираюсь домой.

Две пары серо-зеленых стальных глаз взяли на прицел Мака.

– Серьезно? – спросил Дэвис. – Салли говорит, что киллер, которого вы повязали, сидит в участке и молчит как рыба. Установить его личность по отпечаткам не удалось. Копы понятия не имеют, кто он такой и кто его наниматель.

– А это означает, что мисс Сноу все еще в опасности, – подхватил Броуди. – Ты что, позволишь ей отсюда уехать?

Мак открыл рот, но ответить не успел, потому что Элизабет возмущенно воскликнула:

– Эй, вообще-то я пока еще здесь и сама принимаю решения! – Она положила руку на его плечо. – Мак замечательный человек и отличный частный детектив, но он не имеет права что-то решать за меня. А я не собираюсь здесь прятаться. По моей вине Грант получил ранение, и я не допущу, чтобы другие Макгуайры рисковали жизнью!

– Мы бывали и не в таких переделках, – нахмурился Броуди.

– Риск – наш семейный бизнес, – поддержал брата Дэвис.

Мак вздохнул.

– Больше никто из вашей семьи не пострадает из-за меня, – твердо заявила Элизабет. – Мне нужно было выспаться в безопасном месте, и я это сделала, спасибо. Но прятаться я не стану. Хватит с меня. – Она с вызовом посмотрела на Дэвиса: – Вы сказали, убийца молчит? Тогда я сама с ним поговорю. Думаю, я заслужила ответы на некоторые вопросы и намерена их получить.

Выслушав, Дэвис повернулся к Маку:

– Женись на ней. Прямо сейчас, пока она от тебя не сбежала.

Мак невольно взглянул на девушку, увидел ужас в ее глазах и, сжав кулаки, шагнул к брату.

– Мы не… мы… – Элизабет смешалась. – Это не то, что вы думаете! У нас ничего серьезного! Я просто наняла его как представителя «Макгуайр секьюритис».

– Чувак, ну что ты наделал?! – рявкнул Броуди, ткнув близнеца в плечо. – Гляди, Мак сейчас тебе шею свернет! – Он хлопнул Дэвиса по спине так, что тот едва не пошатнулся. – Простите, мисс Сноу, парню не хватает деликатности. Он просто хотел сказать, что вы ему понравились. Нормально общаться Дэвис может только с Джейми – ему страшно повезло найти такую невесту. Кстати, мы заявились сюда заверить вас, что на нас можно рассчитывать. Мы в курсе вашего дела и знаем, какой кошмар вы пережили, так что, если понадобится помощь – только свистните.

– Ага, – кивнул Дэвис. – Свистните.

– Спасибо, – сказала Элизабет.

Ей было невдомек, что сейчас произошло, но Мак все прекрасно понял: близнецы взяли девушку под защиту как члена семьи, а это дорогого стоило. И хотя желание свернуть Дэвису шею не исчезло, он был благодарен обоим братьям.

– Как себя чувствует Грант? – озабоченно спросила девушка.

Броуди заулыбался:

– Да уже пришел в норму! В больнице его заштопали, а Скарлетт присмотрит, чтобы он чего не порвал. Если уж кто и способен заставить Гранта соблюдать предписания врачей, так это его жена!

– Слава богу, – перевела дух Элизабет. – Когда убийца ворвался в дом Мака…

– Грант говорит, вы держались молодцом! – перебил Броуди. – И когда понадобилось выстрелить в преступника, не колебались.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.