Янтарная сказка - Триш Мори Страница 23

Книгу Янтарная сказка - Триш Мори читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Янтарная сказка - Триш Мори читать онлайн бесплатно

Янтарная сказка - Триш Мори - читать книгу онлайн бесплатно, автор Триш Мори

– Добро пожаловать в Лунный павильон, – пригласил Кадар, когда водитель занялся их багажом.

Эмбер была озадачена. За стеной была видна только взмывавшая ввысь скала. Но когда Кадар открыл ворота, она увидела высокие деревянные двери и окна, прорубленные в камне.

Эмбер решила, что внутри, должно быть, совсем немного места – одна, максимум две комнаты. Поэтому оказалась не готова к представшему перед ее глазами великолепию. Внутри оказался миниатюрный дворец, разместившийся в скале: колонны и арки были вырезаны из камня, в стенах вырублены ниши с арочными сводами, в которых стояли прекрасные вазы. Пол устлан шелковыми коврами, золотистый цвет стен из-за умело расставленных ламп оттенял мебель из темных сортов древесины.

– Невероятно!.. – произнесла Эмбер, оглядывая интерьер. – Здесь бывал и султан?

– Случалось. Здесь он мог отдохнуть и душой и телом.

– Как вообще возникла такая идея?

– В скалах были пещеры, в которых на протяжении столетий останавливались пастухи. Пока однажды эти кельи не нашел султан, охотившийся в тех местах. С той поры пастухам приходилось искать другие укрытия от непогоды.

– Здесь потрясающе!..

Кадар улыбнулся:

– Ты еще не все видела.

Ее восхищение было неподдельным и убеждало его, что он поступил правильно, пригласив сюда Эмбер.

Он показал ей все комнаты, оставив покои султана напоследок, предвкушая ее восторг. И она его не разочаровала. Эмбер разглядывала все с горящими глазами и чуть ли не с открытым ртом.

Покои султана ничем не отличались от дворцовых: столбиками кровати служили колонны, выточенные из камня, коридор со сводчатыми потолками вел к просторной ванной. Стены и пол были выложены золотистыми мраморными плитами.

– Ты не возражаешь провести здесь некоторое время, пока я займусь делами?

Эмбер взглянула на Кадара ясными голубыми глазами и покачала головой.

– Разве можно отказаться от такого предложения? Я поверить не могу, что мне так повезло. Здесь безумно красиво. Я даже слова подобрать не в силах.

Ее глаза блестели, как драгоценные камни, и Кадар вдруг произнес:

– Прости.

Между ее бровей появились морщинки.

– За что?

– Я не привык к обществу женщины. – То, что его общение с женщинами сводилось исключительно к постели, он говорить не стал. – Я привык жить сам по себе.

– Это я должна просить у тебя прощения. За то, что мешаю жить по-своему.

Кадар хотел согласиться, только на самом деле все было наоборот. Он ждал улыбки Эмбер, как солнца, потому что каждая добавляла света в его одинокую жизнь.

Ему нравилось, что она с ним. Пусть даже на время.

Но Эмбер об этом не узнает.

– У каждого из нас есть свои обязательства, – сухо заметил он, ведя ее в спальню. – Я показал тебе еще не все комнаты, но извини, меня ждут в другом месте.

– Что за дела привели тебя сюда? – рискнула полюбопытствовать Эмбер, впрочем, не ожидая ответа. – Если это, конечно, не секрет, – добавила она.

– Никакого секрета нет. У меня здесь предприятие.

– И что оно производит?

– Пиротехнику.

– Значит, там делают фейерверки?

– Да. Их развозят по всему миру.

– Но разве это не опасно?

Взгляд Кадара стал пристальным.

– Есть немного.

Принесли их вещи, поставили возле двери в спальню султана, и Эмбер отвлеклась.

– Почему наш багаж здесь?

– А где, по-твоему, мы будем спать?

– Но ведь это спальня султана.

– Ты не хочешь спать на кровати, на которой почивал сам владыка?

– Я не предполагала, что такое возможно.

– Когда Лунный павильон станет музеем, так и будет. Но пока он принадлежит Мехмету, а он предложил нам свое гостеприимство. Отказать ему – значит, обидеть.

Мехмет преподнес ей прекрасный подарок, предложив остановиться в Лунном павильоне, а ведь он совсем не знал ее!

– Я не хочу обижать такого хорошего человека, – призналась она.

Кадар улыбнулся и легонько коснулся ее губ:

– Значит, решено.

Пока Кадар занимался делами, Эмбер решила осмотреть городок. Там было не так много туристов, поэтому своими светлыми волосами и голубыми глазами она тут же привлекла внимание местных жителей.

Она не переживала, что гуляет одна в незнакомом городе. Кадар заверил Эмбер, что с ней ничего не случится. Всем известно, добавил он, что она приехала с ним.

Но вообще-то гуляла она не в одиночестве. За ней следовал мальчик, однако стоило Эмбер его заметить, как он тут же принял независимый вид и начал озираться по сторонам.

Она старалась делать вид, что не замечает его.

Во время прогулки молодая женщина набрела на магазинчик, торгующий вещами ручной работы, и увидела там вышитое покрывало, похожее на то, что лежало на коленях Мехмета. Как и на том покрывале, здесь были изображены стилизованные тюльпаны. Ее матери оно понравилось бы. Поскольку Кадар настоял на том, что будет оплачивать ее расходы, и отказаться ей было неудобно, она могла использовать свои деньги на покупку еще нескольких сувениров для семьи.

Через пять минут Эмбер направилась к выходу из магазинчика, неся в подарочном пакете покрывало. Ее поразило, как неправдоподобно мало оно стоит. Она переспросила несколько раз, но продавец продолжал называть эту цену. По какой-то причине ей сделали приличную скидку. Так что теперь она смогла купить еще брелок от сглаза для брата и фотоальбом с пейзажами Турции для отца.

Эмбер улыбнулась и сказала «Привет!» своей тени – пареньку, терпеливо дожидавшемуся ее на улице, но тот сделал вид, будто не понимает, с кем она говорит.

Она купила стакан гранатового сока у уличного торговца. Он при ней разрезал крупный сочный фрукт и выжал из него сок. Когда она попыталась с ним расплатиться, он замахал руками.

– Пожалуйста, – просила Эмбер, указывая на ценник, но продавец отказывался брать у нее деньги.

Она повернулась и направилась к мальчишке, протягивая деньги ему. Он несколько раз перевел взгляд с денег на нее. Эмбер улыбалась и кивала. В конце концов он схватил деньги, заулыбался во весь рот, а потом бросился бегом. Эмбер заметила, что торговец тоже улыбается.

Она пожала плечами и зашагала дальше, потягивая гранатовый сок – кисло-сладкий и освежающий. Не успела она пройти и пятидесяти метров, когда услышала за спиной топот. Эмбер оглянулась и увидела стайку ребят, возглавляемых тем самым мальчишкой, который служил ее тенью. Они окружили женщину, с надеждой глядя на нее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.