Ключик к сердцу принца - Мишель Смарт Страница 23

Книгу Ключик к сердцу принца - Мишель Смарт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ключик к сердцу принца - Мишель Смарт читать онлайн бесплатно

Ключик к сердцу принца - Мишель Смарт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Смарт

– Нет. Ничего подобного. И я не использую свое положение. – Он сделал оскорбленный вид.

– Тебе и не надо, – ухмыльнулась она и, привстав на носочки, поцеловала его в губы. – Спасибо!

– Пока не за что. Нет никаких гарантий, что встреча пройдет хорошо.

– После свидания с Леандром я не питаю особых надежд. Не хочу становиться частью семьи или причинять ей неприятности. Просто хочу встретиться.

– Только будь осторожна. Никаких ожиданий.

– Договорились, – пообещала она, зная, что его предупреждения идут от желания помочь. Как и вмешательство. Если бы их роли переменились, она бы тоже его предупреждала.

– Хорошо. Я пришлю тебе имейл с деталями.

– Спасибо.

Зазвонил один из каналов стационарного телефона. Гелиос со вздохом отступил от нее и нажал клавишу.

– Да?

– Французский самолет приземлился. Прибытие гостей ожидается через двадцать минут.

– Спасибо, сейчас приду встречать их.

Отсоединившись, он поморщился и качнул головой.

– Еще один поцелуй, прежде чем меня призовет долг.

Эми прижалась к нему, снова поднялась на носочки и прижалась губами к губам. Последний долгий поцелуй, прежде чем он с улыбкой сожаления оторвался от нее.

– Увидимся позже и поцелуями не ограничимся, – пообещал Гелиос, прежде чем открыть дверь.

– Корейцы прилетят в течение часа, – сообщила Талия, когда он проходил мимо.

– Интересно, чья это идея – пригласить столько гостей на день раньше праздника? – вздохнул он.

– Ваша, – ответила Талия с каменным лицом.

– Когда я в следующий раз приду с подобной идеей, разрешаю послать меня куда подальше.

Эми попрощалась с Талией, а когда вышла в коридор, Гелиоса уже не было.


Настал день праздника.

Если Гелиос и был занят накануне, это чепуха по сравнению с сегодняшним днем. Все утро он встречал и приветствовал гостей и старался, чтобы все шло гладко.

Этого дня он ждал. Никто не мог организовать мероприятие лучше, чем дворцовые служащие, и всегда наслаждался такими праздниками. Он невероятно гордился семьей и островом и не упускал возможности похвастаться ими перед заинтересованными людьми.

Поскольку дед был очень болен, Гелиос ожидал, что ощутит горечь с примесью сладости. Скорее всего, радость от дня рождения деда будет омрачена осознанием того, что его жизнь скоро закончится.

Только вот никак не ожидал, что вообще ничего не почувствует.

Странная апатия охватила его, апатия, с которой он пытался бороться. Пожатие рук и приветствия требовали усилий. Губы не хотели улыбаться. Он даже не нашел в себе энергии разочароваться, услышав новость о том, что скрипачка, с которой так тесно работал Талос, не сможет выступать из-за острой боязни сцены.

Единственным светлым пятном оказалось представление биографии деда, которую он вместе с ним и братьями просмотрели за ланчем за день до праздника.

Король Астреус удивил всех, объявив, что знает о сыне Тезея и его планах жениться на матери мальчика, и дал свое благословение.

Гелиос велел принести шампанское.

Они пообедали вместе. Ему следовало бы радоваться и быть счастливым, но еда имела вкус картона, а шампанское казалось выдохшимся.

Невеста, прибывшая с отцом и братом, старым школьным другом Гелиоса, сидела рядом с ним за ланчем. Ему пришлось вымучивать любезности. Когда отец Каталины, король Монт-Клера, обмолвился насчет объявления о помолвке, от него потребовалась вся сила воли, чтобы не вонзить нож в стол и не закричать: «Да и черт с ней, с помолвкой!»

Ланч закончился, и стрелки часов бешено бежали по кругу, приближая минуту, когда о злополучной помолвке узнает весь мир.

Но прежде нужно было показать выставку деду. Присутствовали только король и три его внука. Помимо всего прочего, случившегося в этот день, провести деда по выставке, устроенной в его честь, было той частью, которую сильнее всего ждал Гелиос. Биография явилась кульминацией упорной работы Тезея, ощутимым признанием его любви и гордости. А выставка – высшая точка, кульминация деятельности Гелиоса. Вместе с братьями и парой придворных он повел деда во двор по тропинке, ведущей в музей.

Гордость и радость, которую он предвкушал, были сметены ощущением непонятной тоски. Когда они остановились у дверей музея, он понял, откуда эта тоска.

Эми, Педро и еще четверо служащих, устраивавших выставку, приветствовали их у входа в музей в официальной униформе. Все были гладко причесаны. Для них, как и для него, это такой же великий момент.

Талос подвез кресло с дедом к служащим, чтобы тот смог поговорить со всеми по очереди. Когда они подошли к Эми, сердце Гелиоса пронзила острая боль.

Она впервые встречается с его родными. И похоже, последний раз.

Взяв себя в руки, он сказал:

– Это Эми Грин, куратор выставки. Приехала из Англии, чтобы ее организовать.

Эми, не глядя на Гелиоса, присела:

– Большая честь встретиться с вами, ваше величество.

– Для меня это тоже честь, – ответил дед с тяжелой одышкой. При каждом слове из груди вырывался свист. Гелиос вряд ли когда-нибудь сможет к этому привыкнуть. – Я так ждал эту выставку. Вы наш экскурсовод сегодня?

Она устремила взгляд на Педро, который, как глава музея, должен был взять на себя роль королевского экскурсовода.

Поняв колебания девушки, Гелиос поспешил вмешаться:

– Госпожа Грин будет счастлива стать твоим гидом. Сейчас ввезем тебя внутрь и начнем экскурсию.

В главном зале были выстроены в ряд четыре статуи королей по имени Астреус. Четвертая скульптура была закрыта, поскольку ее было решено открыть в присутствии короля. Когда официально аккредитованные фотографы приготовили камеры и материя сползла, король впервые увидел себя молодым, высеченным в мраморе.

Бесконечно долго король, словно застыв, смотрел на статую. Все затаили дыхание, когда он наконец признал, что восхищен, и протянул сморщенную руку, чтобы коснуться мраморной ноги.

Эми поняла, что этот момент будет запечатлен во всех изданиях мировой прессы.

Оттуда все проследовали в другие залы.

Мысль о том, что ей предстоит стать личным экскурсоводом короля, должна была повергнуть в ужас, но Эми почувствовала благословенное облегчение. Ей требовалось сосредоточиться так сильно, чтобы во всем следовать этикету и протоколу, что она почти сумела вести себя так, словно Гелиос для нее всего лишь босс.

Но только почти.

После того как король рассмотрел и восхитился всеми военными экспонатами, они перешли в зал, посвященный его женитьбе на королеве Рее, умершей пять лет назад. У Эми разрывалось сердце, но одновременно она была счастлива увидеть реакцию короля.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.