Сыграем в молодоженов? - Робин Уэллс Страница 23
Сыграем в молодоженов? - Робин Уэллс читать онлайн бесплатно
— Он хотел, чтобы я сделала операцию. Ну… ты знаешь… чтобы увеличить грудь.
Ричард вдруг протянул к Кейт руку и привлек ее к себе.
— Он был слеп или просто дурак?
— Ни то, ни другое.
— А по-моему, и то, и другое. Кейт, разве ты не знаешь, как ты красива?
Он слегка коснулся пальцем ее щеки. Кожа была нежной, мягкой и теплой, как лепесток розы.
— Когда я увидел тебя в той ночной рубашке… Боже! Кейт, неужели ты не заметила, что возбудила меня, разожгла во мне желание? — Ричард вдыхал ее аромат, а ее глаза сверкали, как драгоценные камни.
— Оно все еще горит в тебе?
Эти слова, произнесенные шепотом, сломали все преграды. Ричард больше не в силах был сдерживаться. Он прижал к себе Кейт и страстно поцеловал. Губы ее были сладкими и горячими. Он никак не мог насытиться поцелуем. Ему хотелось большего, хотелось насладиться девушкой всей целиком.
Он коснулся ее груди. Кейт задохнулась от волнения, и в какой-то момент Ричард подумал, что обидел ее. Но она выгнулась, обняла его и стала еще крепче прижимать к себе, разжигая в нем вожделение.
— Мне хочется разглядеть тебя, — прошептал он, снимая с нее майку. — Хочется коснуться тебя, насладиться тобой.
Он долго любовался ею.
— Ты прекрасна, — сказал он и нежно прикоснулся губами к ее груди. Он ласкал Кейт до тех пор, пока она не вскрикнула от наслаждения.
Близость Кейт привела его в экстаз. Подобное состояние Ричард испытывал впервые в жизни. Никогда прежде его желание не было таким сильным. Он гордился тем, что мог владеть собой. Для него существовала только физическая любовь. Он любил телом, но никогда — сердцем.
Однако сейчас, с Кейт, все было по-другому. Он больше не мог сдерживать себя. Ему хотелось не только насладиться ее телом, но быть рядом с ней, согреть свою душу ее теплом.
Это состояние испугало Ричарда до смерти.
Он резко отстранился. Кровать громко заскрипела.
— Кейт… извини. Мы не должны… вернее, я… — Ричард сел и посмотрел на Кейт. Ее волосы лежали на подушке подобно шелковому вееру. Губы раскраснелись, в глазах было недоумение. — Извини. Я не знаю, что произошло. — Он вздохнул. — Мне трудно объяснить.
Кейт дотронулась до его руки.
— Ричард…
Он протянул ей руку.
— Ты в порядке?
Она кивнула.
— Давай не будем об этом говорить. Давай забудем то, что произошло.
Ричард схватил подушку и вскочил с кровати.
— В данной ситуации, по-моему, будет лучше, если я проведу остаток ночи на полу. В ванной. — Подойдя к ванной, он вошел в нее и плотно закрыл за собою дверь. Но как быть с чувствами? Ведь от них за дверью не скрыться.
— Ты, вероятно, теряешься в догадках — почему я пригласила тебя, дорогая. — Птичка налила кофе в фарфоровую чашку, добавила в него молока и подала Кейт.
Кейт улыбнулась. Птичка читала ее мысли. Несколько минут назад она позвонила Кейт в офис и пригласила ее к себе на чашечку кофе. Кейт не хотелось идти — она слишком устала после долгой бессонной ночи. Ее сердце останавливалось, когда она вспоминала то, что произошло у нее с Ричардом. Утром ее нервы были на пределе, ведь она должна была делать вид, что все в порядке. Как можно общаться с Птичкой в таком состоянии?
— Мне хотелось поболтать с тобой с глазу на глаз, — сказала Птичка, налив себе кофе и садясь рядом на диван.
— О чем же? — спросила Кейт, сделав глоток.
— Дорогая моя, не знаю, как сказать тебе поделикатнее, поэтому скажу прямо и откровенно. — Птичка поставила чашку с блюдцем на черный лакированный столик и посмотрела на Кейт поверх очков. — Меня беспокоит ваш брак.
— Н-наш брак? — с трудом переспросила Кейт, проглотив обжигающий кофе.
— Да. Не буду скрывать, мне кажется, в ваших отношениях отсутствует страсть, присущая молодоженам. А ведь у вас медовый месяц…
У Кейт задрожала рука. Боясь, что не сможет удержать чашку, она осторожно поставила ее на кофейный столик.
— Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
Птичка наклонилась к ней.
— Ричард проводит слишком много времени в своем офисе, один. Горничные говорят, что он частенько и ест там, в одиночестве. Почему вы так мало времени проводите вместе? Вы ведь муж и жена.
— Ричард жертвует всем, чтобы сделать отель прибыльным, работает не покладая рук…
Птичка нетерпеливо замахала рукой, унизанной кольцами.
— Да, да. Я все это знаю, понимаю и ценю. Но не могу найти объяснения тому, что произошло прошлой ночью.
Кейт замерла, широко открыв глаза.
Что могла знать эта пожилая дама? Ведь ничего не произошло. Хотя могло бы и произойти. Был лишь поцелуй, оставивший у Кейт какое-то неземное чувство, объятие, от которого мурашки побежали по телу, да ласки, от которых замирало сердце.
Кейт глубоко вздохнула, стараясь собраться с силами.
— Что вы имеете в виду? Что произошло?
— Мне хорошо знакома кровать, на которой вы спите. Мы с Луи тоже когда-то спали на ней. Очень скрипучая. Малейшее движение… и она тут же реагирует. Моя комната рядом с вашей, стены довольно тонкие… — Взгляд миссис Делакруа пронзал Кейт. — Но прошлой ночью кровать молчала. Мне показалось это странным. Как же так, ведь на ней спали молодожены!
Кейт почувствовала, что краснеет.
— О Господи! Я не хотела огорчать тебя. — Птичка потянулась к Кейт и похлопала ее по руке. — Но, моя дорогая, я могу продать отель только счастливой семейной паре. Ты же знаешь, мне дороги ваши интересы, я думаю о вас. Вот почему хочу дать тебе это. — Она взяла с кофейного столика книгу и протянула ее Кейт.
Молодая женщина посмотрела на выцветшие золотые буквы на потертом кожаном переплете: «Фромби. Руководство к семейному счастью». Это еще что?!
Птичка кивнула головой.
— Это учебник по супружеской жизни. Мне его дала моя мать, когда я вышла замуж за Луи. Ей он достался в день свадьбы от моей бабушки, которая говорила, что ее супружеская жизнь была земным раем.
— Я тронута, что вы даете мне почитать эту книгу, но…
— Я даю тебе ее навсегда. Это подарок.
— Но она хранилась в вашей семье три поколения!
— У нас с Луи не было детей. Мне некому передать эту книгу. Поэтому я хочу, чтобы она была у тебя, моя дорогая!
Сердце Кейт сжалось от чувства вины.
— О, но я же не могу…
— Я хочу, чтобы ты взяла ее и следовала ее советам, — твердо сказала миссис Делакруа. — Если будешь делать все так, как там написано, ваша любовь выдержит любые испытания.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments