Вечер быстрых свиданий - Лиза Чайлдс Страница 23
Вечер быстрых свиданий - Лиза Чайлдс читать онлайн бесплатно
Если уж быть совсем точным, он позвонил двоюродному деду Джорджу, который раньше служил в ФБР.
– К счастью, агенты подоспели вовремя. Спасти удалось меня и еще нескольких человек, но не всех, далеко не всех.
– Прости, что затронула больную тему. Все равно они остаются твоими родителями, что бы ни совершили. Для тебя это была тяжелая утрата.
– Отец и мать, будучи агентами из подразделения по борьбе с терроризмом, сами террористы! Как тебе ирония?
– А по-моему, все очень логично. Теперь понятно, почему ты мечтал служить в ФБР. – И Клэр снова крепко обняла его. – От всей души сочувствую.
Он снова попытался ее отстранить. Ее сострадание вызывало дискомфорт. В сердце пробуждалось какое-то новое, точнее, давно забытое чувство нежности. Эш резко отпрянул:
– Конечно, дома тебе было бы комфортнее, но постараюсь создать все условия.
Клэр окинула номер скептическим взглядом:
– Вряд ли эту комнату можно сделать уютной.
Дом Эша даже до пожара уютом не отличался. Дедушка Джордж был старым холостяком. Кроме того, уезжал часто и надолго, до тех пор, пока не принял под опеку осиротевшего внучатого племянника. Ради того чтобы заботиться об Эше, дедушка завершил карьеру, хотя до этого пенсию вообще не планировал.
– Собираешься восстанавливать дом после пожара?
– Не уверен, что он мне вообще нужен. Унаследовал от двоюродного дедушки. Хотел продать, но сейчас время неблагоприятное.
– Твой дедушка умер?
– Он прожил долгую жизнь.
– И все равно.
Чтобы она наконец перестала его жалеть, Эш решил ее поддразнить:
– Дедушка Джордж был убежденным холостяком. Наверное, в этом секрет его долголетия.
Прием сработал, взгляд Клэр тут же стал сердитым.
– Не думай, что я тебя не раскусила. Нарочно злишь, чтобы перестала над тобой ахать.
– Не нуждаюсь в жалости.
– Нуждаешься. Просто делаешь вид, будто все тебе нипочем, вот и пытаешься меня оттолкнуть.
– Справедливо. А знаешь, в чем еще я нуждаюсь? – Он заключил ее в объятия и резко притянул к себе. – В этом.
И губы их слились в поцелуе. Эш целовал ее, чтобы отвлечь от неприятной темы, и, судя по всему, прием сработал. Теперь во взгляде Клэр не было ни капли сострадания, только горячее откровенное вожделение. Поцелуи – хороший отвлекающий маневр, но есть и трудности. Причем главная – вовремя остановиться.
При выполнении задания Эша серьезно ранили. Он много месяцев провалялся в постели, не в состоянии двигаться, с трудом дыша. Однако выжил. И вот теперь сомневался, что выкажет подобную стойкость, оказавшись в постели с Клэр Моленски.
Но нет, нельзя. Это будет непростительной ошибкой. Он постарался свести поцелуи к минимуму. Нельзя, чтобы чувства туманили голову. Необходима бдительность. Если он увлечется прелестями Клэр, в следующий раз не заметит хвоста или затаившегося в темноте стрелка. Нужно быть очень осторожным, ведь речь идет о безопасности Клэр и в какой-то мере о его собственной. Как известно, красивая женщина может погубить агента.
Но дело не только во внешности. Клэр покорила Эша живым умом, остроумием, добротой и чуткостью. Не говоря уже о мягких нежных губах. Она облачилась в пижамные штаны и спортивную кофту с капюшоном. Однако даже в таком затрапезном наряде казалась ему потрясающе сексуальной.
Однако на Эша даже не смотрела. Сидела, внимательно уставившись в экран ноутбука. Лицо напряженное, испуганное и грустное. Эш не понимал почему. Ее расследование увенчалось успехом, а результат не радовал. Клэр пришла к выводу, который Эш сделал еще до вечера быстрых свиданий.
– Мне очень жаль.
– Ты предупреждал.
– Не знаю, кто преступник, но кто-то из вашей организации.
Объявление было послано только клиентам компании, а доступ к базе данных мог иметь только кто-то из сотрудников.
– Вот почему ты первым делом подумал на меня.
Эш кивнул.
– Что ж, естественно. В таких обстоятельствах я бы тоже на себя подумала.
– И я даже знаю почему. – За время знакомства Эш успел оценить ее самоотверженную натуру. – Тебе легче объявить виновной себя, чем кого-нибудь из них.
– Не хочется верить, что среди коллег – предатель.
– Может, продавец в компании уже не работает, но до сих пор имеет доступ к нужным сведениям?
– Намекаешь на Лесли?
Теперь она уже не казалась непоколебимо уверенной в непричастности Лесли. У Эша, напротив, появились сомнения в виновности Моррисона.
– Его допросили.
– И что?
– Неопровержимые свидетельства его невиновности отсутствуют, но и весомые доказательства вины тоже.
– Какой же ты иногда формалист! Я же сказала, застегнут на все пуговицы!
– В любом случае в расследовании без формальностей не обойдешься. Да, в этом деле еще разбираться и разбираться. Чем и займусь.
Клэр напряглась:
– А кто меня охранять будет? Другой агент?
Эшу не хотелось доверять ее защиту коллеге, даже самому надежному.
– Нет. – Ему не нравилась идея, которую он собирался предложить, но ничего не поделаешь. – Мы уже сошлись на том, что в номере отеля сидеть бесполезно. Так дело с мертвой точки не сдвинется.
Мешает сосредоточиться близость кровати. Нет, пора отсюда бежать.
– Наконец-то! Значит, поедем в офис?
– Там тебе может угрожать опасность.
– Ну уж, не преувеличивай! И вообще, пора уже возвращаться в офис.
Эш указал на ее ноутбук:
– Ты и так трудишься без перерыва. С такой работой сидеть целыми днями в офисе не обязательно.
– Не могу же я взять бессрочный отпуск. Пора возвращаться.
– Погоди немного.
– Ну и сколько еще ждать?
– Пока преступника не поймают. Я и так умудрился вызвать ненужные подозрения, хотя провел с тобой там всего один день. Думаю, коллегам покажется странным, что твой бойфренд даже на работу за тобой ходит.
– Да, это уже за гранью заботливости. Или ты всегда так себя ведешь с девушками?
– Только когда их сразу норовят похитить, стоит выйти из дома.
Смирившись, что на работу ее не отпустят, Клэр вздохнула:
– Если в офисе опасно, в других местах тем более.
– Придется рискнуть. Единственный способ выманить из логова продавца – через покупателей.
Клэр напряглась:
– А покупателей опять будем ловить на меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments