Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз Страница 23
Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз читать онлайн бесплатно
— Привет… — проговорила я в трубку. — У вас что-то срочное?
— Мне нужно поговорить с тобой, — довольно бесцеремонно заявил Ральф.
Ну конечно, он же звезда и, вероятно, полагает, что, когда он куда-то звонит, абонент должен благоговейно внимать. «Да, сэр. Конечно, сэр. Будет исполнено, сэр», — вот единственный ответ, которого он ожидает.
— Вообще-то сейчас уже два часа ночи, — осмелилась выдавить я и тут же подумала: «Неужели он этого не знает?»
— Я хочу, чтобы ты приехала прямо сейчас, — заявил Ральф не терпящим возражений тоном и дал отбой.
— Кто это был? — Марио навострил уши, и я сразу вспомнила, что имею дело с репортером.
— Ревнивый муж, — пошутила я, хватая валяющиеся возле кровати джинсы и оглядывая ковер в поисках трусиков, которых нигде не было.
— Почему-то я тебе не верю, — покачал головой Марио.
— Не верь. — Я поняла, что джинсы придется натягивать на голое тело. — Почему, собственно, ты должен мне верить?
Он бросил на меня долгий взгляд.
— Ты совсем не похожа на девчонок, с которыми я обычно имею дело, — сказал Марио.
— А должна быть похожа? Мы, слава богу, живем в Лос-Анджелесе, — ворчливо отозвалась я.
— И ты совсем не умеешь лукавить, — добавил Марио. — Знаешь, мне это даже нравится!
— В таком случае, — ответила я, натягивая джинсы, — спасибо за незабываемый секс, но, боюсь, мне действительно пора.
Марио расхохотался. Я — тоже.
А потом он вдруг наклонился ко мне и поцеловал прямо в губы — крепким, долгим поцелуем.
Раз уж я не умею лукавить, скажу честно: мне было очень, очень приятно.
— Я тебе позвоню, — пообещал он.
— Не возражаю, — сказала я, надевая туфли. — Звони, только поскорее. Буду ждать.
Через три минуты я была уже в машине — на пути к особняку Ральфа Маэстро.
* * *
Ральф Маэстро курил очень большую, толстую сигару, которая сразу напомнила мне мужской член (привет Фрейду). Густой дым плавал в воздухе плотными клубами, так что, едва войдя в гостиную, я сразу почувствовала, как у меня защипало глаза. На Ральфе был купальный халат из плотного красновато-коричневого шелка и такие же шлепанцы, и я снова подумала, что он мало похож на человека, который меньше суток назад потерял жену. Куда больше Ральф Маэстро напоминал дельца, отдыхающего после удачной, но трудной сделки.
В эту ночь мне везло на мужчин в банных халатах. Правда, мне больше нравился простой белый халат Марио, а особенно то, что было под ним.
— Добрый вечер, — поздоровалась я, с трудом сдерживая приступ кашля. Ненавижу сигарный дым, но сейчас я решила не поднимать этот вопрос. — Или, вернее, доброй ночи.
— Ты выглядишь так, словно тебя только что из-под мужика вытащили, — проворчал Ральф. Он умел выбирать выражения, но я решила, что разумнее будет проигнорировать его вызывающую реплику.
— Что я могу для вас сделать, мистер Маэстро? — холодно осведомилась я в надежде, что он все-таки вспомнит, что перед ним его адвокат, но успеха не добилась. По-видимому, после всего, что недавно произошло между мной и Марио, мое лицо слишком сияло.
— Ты должна вылететь в Нью-Йорк. Немедленно, — проговорил он ровным голосом.
— Могу я спросить — зачем? — не выдав удивления, спросила я. Одной из самых полезных вещей, которым научил меня Мистер Челюсти, было никогда не удивляться просьбам клиентов, какими бы идиотскими они ни выглядели. Впрочем, я уверена, что самого Феликса никто никогда не просил лететь среди ночи на другой конец страны.
— Ты знакома с моей дочерью, — сказал Ральф. — Я не могу до нее дозвониться, поэтому ты должна разыскать ее и привезти сюда.
— Что я должна сделать?! — повысив голос, переспросила я. Такого идиотства я не ожидала.
— Ты что, глухая?
— Нет, конечно. — «Грубая свинья, — подумала я. — Такому и жену застрелить — раз плюнуть».
— Ради всего святого, Денвер, Анкоридж, Сан-Франциско или как там тебя… Я же не прошу тебя лететь на Луну! — раздраженно бросил он. — Аннабель должна быть здесь, со мной, а ты единственная, кого я могу за ней послать.
— Мистер Маэстро… Ральф… — неуверенно начала я. — Мы с Аннабель не виделись уже много лет, поэтому я не думаю, что она…
— Я уже обсудил это с Феликсом, — перебил он пренебрежительно. Похоже, он считал, что ничего умного я сказать не могу по причине природной скудости ума. — Феликс тоже думает, что Аннабель лучше быть здесь. И, по его мнению, ты единственная, кто сумеет убедить ее прилететь в Лос-Анджелес.
— Но… — Я еще трепыхалась, но Ральф даже не собирался меня слушать.
— Я отправил электронный билет на твой ноутбук, — сказал он деловым тоном. — Рейс компании «Юнайтед» в семь утра. — Он протянул мне компьютерную распечатку. — Здесь — нью-йоркский адрес и телефон Аннабель. Я оставил на ее автоответчике сообщение — предупредил, что ты уже летишь.
С этими словами он выпустил облако вонючего сигарного дыма прямо мне в лицо и махнул рукой в знак того, что я могу идти.
— Спокойной ночи, — добавил он, прежде чем я успела открыть рот.
Нечего и говорить, что особняк Маэстро я покидала не в самом лучшем расположении духа. Откровенно говоря, я была в ярости. За кого он меня держит, индюк надутый? За посыльную, что ли? Феликс, кстати, тоже хорош… Я знала, что Мистер Челюсти не прочь прогнуться перед крупными клиентами, но мне все равно не верилось, что он одобрил план Ральфа послать меня в Нью-Йорк.
Да пошли они оба! Я адвокат, а не девчонка на побегушках. Почему именно я должна лететь через всю страну и уговаривать Аннабель Маэстро приехать на похороны матери?
Почему?!
КЭРОЛАЙН
Позвонив Денвер и попав на ее голосовую почту, Кэролайн пожалела, что не поинтересовалась у Керри, куда та собиралась пойти. Быть может, соседка взяла бы ее с собой. Провести весь субботний вечер в своей квартирке, особенно после объяснений с Грегори, Кэролайн не хотелось.
Интересно, подумал она, что он сейчас делает? Думает ли о ней, об их ребенке, об их будущем? Чувствует ли он себя таким же счастливым, как она?
Скорей бы уж он развелся или, по крайней мере, рассказал жене, что у него есть любимая женщина. Тогда они с Грегори могли бы встречаться, ни от кого не таясь.
Потом Кэролайн попыталась представить, каким будет лицо Эвелин, когда она узнает правду. Наверное, ей будет очень горько и обидно, впрочем, может быть, и нет. Насколько Кэролайн знала, Эвелин была холодной женщиной, которая никогда не любила своего мужа. Грегори сам много раз говорил, что они с Эвелин уже давно не занимаются сексом, что у них нет никаких общих интересов и что он развелся бы с ней, если бы не дети.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments