Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс Страница 23

Книгу Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс читать онлайн бесплатно

Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлотта Филлипс

– Все рухнуло потому, что у родителей не было ни сил, ни желания сохранить семью. Они просто решили разорвать отношения, как только появились проблемы. Поэтому мне неприятны кратковременные отношения. Не хочу повторять их ошибку. Не боюсь ответственности.

Она отогнала назойливую мысль о том, что именно ее желание остаться надолго с Саймоном привело к тому, что из нее сделали половую тряпку. В конце концов, она же не отобрала у него камеру. Он говорил, что никто не заставлял ее позировать. Элис все время отгоняла эту мысль. Признать ее означало обвинить во всем себя. А значит, и жалеть не о чем.

– Значит, ты не боишься ответственности, зато боишься дать кому-то шанс.

– Это другая сторона медали. У меня не очень получается распознать характер человека, особенно мужчины. Теперь я стараюсь отойти от этого. Ну да хватит уже про меня. Расскажи о своем детстве. Уверена, там тоже было что-то хорошее.

У Гарри в голове промелькнули воспоминания о прошедшем когда-то давно отпуске.

– Если только давно. Мы как-то ходили в поход. Сьюзи тогда была совсем маленькой, а отец все еще с нами. Я старался залезть на каждое дерево. Мы готовили еду на костре.

Тот самый отпуск. Так давно, что Гарри уже почти забыл про него. Отец положил конец этим веселым временам, построил счастливую семью, а потом все разрушил. Ну, разве Гарри не такой же? Она права, семьи должны быть крепкими и долговечными. А у него пока все это плохо получалось. Он не мог рисковать. Стать таким же, как отец. Сначала построить семью, потом, когда она станет обузой, все бросить. Лучше уж не начинать.

– Вот видишь. Не все так плохо.

– Не все. Но этого мало.

– А Рождество? Что вы делали на Рождество?

– Я готовил ужин для Сьюзи и матери.

В этом году он, вероятно, тоже пропустит Рождество. Просто останется в Лондоне.

Элис не смогла сдержать удивления:

– Ты умеешь готовить?

– И снова ты обижаешь меня своим недоверием. Да, умею. Жареная индейка с приправами.

– А что еще?

– Рагу, рис, жаркое. Да все что угодно.

– Все сам?

– Ты говоришь так, будто я слабоумный. Да, все сам. А ты умеешь?

– Я делаю отличные сэндвичи.

– Мы идеально друг другу подходим. Ты готовишь ланчи, я ужины.

Вот это уже знакомо. Он расслабился. От еды разговор перешел к любимым фильмам, телепередачам, музыке. Они говорили о том, куда хотели съездить и что попробовать в жизни. О его детской мечте стать знаменитым мультипликатором, о ее столь же детском желании быть премьер-министром.

Когда Элис положила трубку, фильм уже закончился, глаза ее закрывались, и она стала замерзать.

Девушка вспомнила, что центральное отопление уже давно отключили. Она не заметила, как быстро за разговором пролетело время. Увидела, что свет в комнате поменялся. Сквозь занавески незаметно стали пробиваться солнечные лучи. Кевин перестал притворяться диванной подушкой и превратился в утренний будильник.

Они проговорили несколько часов. Как ночь могла пройти так быстро? О чем она только думала? Похоже, уже выходит за рамки. Теперь отношения с Гарри не просто задание. Они начинали ей нравиться. Элис еще не поняла, хорошо это или плохо.


Уставший от ночного телефонного разговора, Гарри провел утреннюю встречу с ватной головой, с трудом стараясь сконцентрироваться на работе и не думать об Элис. Старался убедить себя в том, что всему виной усталость. Надо только хорошенько выспаться, и он сможет снова встретиться с ней в офисе и вести себя как обычно. Когда он вернулся, обед еще не закончился. Он поискал Элис, надеясь пригласить ее куда-нибудь на кофе и сэндвичи. Его все время терзало странное беспокойство. Уж очень приятной казалась эта мысль. Он заглянул на кухню, думая, что найдет ее там, но тщетно.


Элис сложила бумаги на столе в стопку и пошла к холодильнику взять йогурт и банан. Проходя мимо пустого стола Гарри, она почувствовала, как быстро забилось сердце. Значит, он еще не вернулся. Она зашла за угол и увидела, что он стоит около маленькой кухни для персонала. У нее перехватило дыхание.

Он был в превосходно сшитом темно-синем костюме. Ее сердце бешено застучало. Костюм в обычном лаконичном стиле. Верхняя пуговица расстегнута, галстук ослаблен. Какая-то блондинка держала его за лацкан пиджака и говорила, глядя ему в глаза.

Элис внимательно рассматривала детали, подходя ближе. Неужели он обманул ее? Эта мысль отозвалась болью в сердце. Проговорив с ним несколько часов на столь теплые темы, она уже засомневалась во всем, что о нем думала. Подойдя ближе, она узнала девушку. Ассистентка из отдела маркетинга. Гарри держал руки в карманах и качал головой.

– Я много думала. – Девушка не замечала вокруг ничего, кроме Гарри. – Теперь вижу, что слишком торопила события. Я так не хотела.

– Это точно.

Элис заметила, как он попытался освободить пиджак из ее стальной хватки. Поднял взгляд и чуть не подпрыгнул, увидев Элис. Попался? Она подняла брови и улыбнулась ему, стараясь вложить в улыбку как можно больше сарказма.

– Зои, это очень мило, но все это было так давно, – он устало взглянул на Элис. – Нам было весело, но ты прекрасно знала, что ничего серьезного не выйдет.

Еще одна из бесконечного списка бывших. А Элис всю ночь проговорила с ним по телефону. Ну вот и тревожный сигнал. Так он обращается с женщинами. Берет то, что нужно, и исчезает.

– Я знаю, что торопила события, но сейчас все по-другому. Прости, что так злилась, когда ты ушел. Я не хочу как-то менять тебя, давить. – Зои смотрела на него так, будто Элис вообще не существовало. – Я купила глясе в кафе за углом, думала, мы сможем немного посидеть, поболтать. Помириться. Ты как?

Элис удивленно уставилась на девушку. Она что, серьезно? Неужели совсем себя не уважает? Она вспомнила, как когда-то точно так же говорила с Саймоном. Извинялась за свою назойливость, брала вину на себя. И выкинула из головы эту мысль. Больше она не будет такой глупой и жалкой.

– Пожалуйста, – увещевала Зои.

Саймон. Гарри. В этот момент они словно превратились в одного человека. Будто во сне, Элис подошла к столу и взяла одну из чашек. Глясе был очень холодным, у нее даже онемели пальцы. Она сделала несколько шагов к Гарри и вылила ледяной кофе ему на голову. Кубики льда покатились по полу, коричневая жидкость растеклась по лицу и шее. Он громко вздохнул от внезапного холода.

Зои отскочила назад, как ошпаренная.

– Ты что наделала? – в ужасе закричала она.

Элис бросила пустую чашку в ближайшую урну и потерла друг о друга липкие пальцы.

– В отличие от остальных у меня на лбу не написано, что я дура. Он заслужил это.

Она едва замечала Гарри. Он вытирал с лица кофе и облизывал пальцы. Тем не менее Элис очень удивилась, увидев на его лице усмешку, а не злобу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.