Волшебные перемены - Джуди Дуарте Страница 23

Книгу Волшебные перемены - Джуди Дуарте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Волшебные перемены - Джуди Дуарте читать онлайн бесплатно

Волшебные перемены - Джуди Дуарте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуди Дуарте

Что это — ревность? Он вдруг пожалел, что купил Синди косметику. И не надо было брать ее с собой на прогулку.

— Как насчет того, чтобы поужинать и посмотреть фильм в пятницу вечером? — спросил Робби и бросил осторожный взгляд на Блейка, словно спрашивая у него разрешения.

Синди засунула руки в карманы джинсов, которые плотно натянулись на ее бедрах.

— Дедушка хочет, чтобы в пятницу я поехала с ним в Хемпстед.

— Тогда в субботу? — снова предложил Робби.

— А это первый день родео, — покачала головой Синди. — Но можно в четверг, если ты не занят.

Робби радостно улыбнулся.

— Ну, — сказала Синди, отходя от них, — нам пора. Увидимся в четверг.

— Отлично. Я заеду за тобой в шесть.

— Хорошо. — Она взялась за луку седла, подняла ногу и ловко села на лошадь.

Робби так и остался стоять с раскрытым ртом, а Блейк про себя пожелал, чтобы ему туда залетела муха.

Когда они отъехали, Синди мягко спросила:

— Ну, как я?

— Тебе больше не нужен учитель, — неожиданно резко даже для себя самого огрызнулся Блейк. Мысль о том, что Синди будет встречаться с Робби, вызывала у него все большее раздражение. Она могла бы найти себе кого-нибудь получше.

Блейку хотелось отозвать Робби в сторонку и поговорить с ним как мужчина с мужчиной о том, как надо обходиться с Синди. И предупредить его, чтобы он даже не вздумал целоваться с ней на первом свидании.

— Поехали. Нам пора на ранчо.

— Поскачем галопом? — спросила она, и в глазах у нее запрыгали бесенята.

Конечно. Почему бы и нет? Чем скорее они вернутся назад, тем лучше.

Синди знала, что ей не обогнать Блейка, хотя ее лошадь была самой быстрой из табуна. Но ей нравилось нестись во весь опор, когда ветер развевает волосы, оставляя позади все ее переживания.

Ей удалось договориться о свидании с Робби и сделать вид, что она радуется этому. Честно говоря, она предпочла бы пойти в четверг с Блейком. Но на такую возможность нет никакой надежды.

Когда они подъезжали к дому, Блейк придержал лошадь, и весь остальной путь Каттер проделал шагом. Синди ехала рядом с ним на небольшом расстоянии.

В детстве и ранней юности она надеялась, что будет участвовать в родео, и однажды решила это сделать. У нее был природный дар лошадницы, во многом благодаря Блейку.

Но она нужна дедушке. У него умерли жена, сын и невестка в течение одного года. И Синди осталась единственной из его семьи. Потому ей даже нельзя думать о том, чтобы сознательно рисковать собой.

Подъехав ко двору, они заметили маленькую красную спортивную машину, припаркованную на подъездной дорожке. И высокую блондинку, стоящую на крыльце.

Это была незнакомая Синди привлекательная женщина, одетая в джинсы и белую блузку. Ее одежда была хорошего кроя, явно от известного дизайнера.

Блондинка еще не заметила Блейка и Синди, когда Шеп залаял и бросился к ней. Она состроила недовольную гримасу и прогнала собаку.

Так вышел на улицу и протянул незнакомке стакан чая со льдом.

— Как по-твоему, кто это? — спросила Синди у Блейка.

— Ее зовут Джессика Левингстон.

У Синди упало сердце. Больше ей ни о чем не надо было спрашивать. Он говорил ей, что ту женщину зовут Джессика. И хотя Синди не удивилась, увидев, как молода и красива избранница Блейка, но все-таки не ожидала, что она окажется такой.., сногсшибательной красавицей.

Шеп снова залаял, и Так поднял голову.

Поздно. Не удастся увести Блейка от этой женщины, которая явно ждала его и была рада увидеть.

Джессика поставила стакан на стол и спустилась навстречу Блейку, покачивая бедрами. У нее была гордая осанка, дерзкий подбородок, плавная походка и сияющая улыбка. Она несла себя как женщина, которая знает себе цену.

Таким женщинам никогда не нравилась Синди.

— Удивлен? — спросила ковбоя его подруга.

— Да. — Улыбка тронула губы Блейка.

Джессика оценивающе глянула на Синди и улыбнулась ей, но ее большие голубые глаза остались холодными. Синди стало не по себе. Она в глубине души боялась того приговора, который вынесла ей эта красавица, и очень хотела узнать, что та о ней думает.

Но потом решила, что это не имеет никакого значения. Она никогда не сможет состязаться с такими женщинами.

— Джес, это моя подруга Синди Такер. — Блейк кивнул головой на Синди. — Мы выросли вместе.

То же самое Синди сказала Робби, но она лишь разыгрывала глупое увлечение перед красивым ковбоем. А Блейк просто констатировал факт. И ее гордость была уязвлена.

— Джессика — одна из лучших наездниц штата в скачках с барьерами, — пояснил Блейк.

— Рада познакомиться. — Блондинка протянула руку.

— Я тоже, — Синди наклонилась и пожала предложенную руку, с трудом выдавив из себя улыбку. Она приложила все силы, чтобы стать похожей на таких женщин, как Джессика, но сейчас отчетливо почувствовала, что проиграла это сражение…

У нее в груди возникла сильная боль, и она заморгала, чтобы прогнать подступившие слезы. Синди завороженно смотрела, как Блейк спешился, как засверкали глаза женщины, готовой обнять его.

А он так же счастлив видеть ее, как она?

Господи, дай ей силы!

Седло заскрипело, когда Блейк спрыгнул с лошади. Он не особенно рад был увидеть здесь Джессику. Не то чтобы он ее не любил. Но ее чувства к нему были сильнее, чем ему хотелось бы.

Сделав над собой усилие, он осторожно обнял Джессику.

— Что привело тебя сюда?

— Ты. — Она игриво улыбнулась ему. — Говорят, разлука усиливает чувства, и я хотела проверить, так ли это.

Блейк осторожно бросил взгляд на Синди. Как она все это воспримет?

— Я подумала, ты захочешь пригласить меня на родео, — проворковала Джессика. — Может, покажешь мне город, раз ты здесь вырос?

— Конечно. Только поставлю лошадь. Подождешь?

— С радостью!

Блейк не удержался и опять бросил взгляд на Синди. Она пристально смотрела на него. Ее взгляд выражал смесь тоски, уязвленности и разочарования.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Блейк и Джессика несколько часов назад уехали на ее маленьком спортивном автомобиле и все еще не вернулись.

Синди не могла найти себе места, без устали меряя шагами гостиную и представляя, где они и чем занимаются.

Почему он не позвонит и не скажет им с дедушкой, когда его ждать?

Ну, ладно. Блейк взрослый, может уходить и приходить, когда ему вздумается. Но мог он немного подумать о своих близких и проявить элементарную заботу?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.