Окольные пути любви - Дейзи Миллер Страница 23

Книгу Окольные пути любви - Дейзи Миллер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Окольные пути любви - Дейзи Миллер читать онлайн бесплатно

Окольные пути любви - Дейзи Миллер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дейзи Миллер

На столе зазвонил телефон, и Кармен моментально потеряла к ней всякий интерес. Лиза повернулась к выходу. Закрывая дверь, она слышала сладкий голос Кармен:

— Конечно, мистер Краули… непременно передам, мистер Краули…

Разбираться к Джейку Лиза не пошла и, вернувшись в свой закуток, первым делом обыскала все ящики. Флешки не было. Она села за стол и попыталась сосредоточиться, но тут на стол легла чья-то тень.

— Ну что, рада?

Джейк. Черт бы его побрал. Он стоял за стеклянной перегородкой и смотрел на нее сверху со своей обычной презрительной ухмылочкой.

Как бывает любовь с первого взгляда, так случается и нелюбовь с первого взгляда. Джейк Остин пришел в газету на полгода раньше Лизы и ее появление воспринял настороженно, очевидно опасаясь, что новенькая покусится на его долю общего пирога. Поначалу она сдерживалась, не отвечала на мелкие подколки, игнорировала неприличные выпады в свой адрес и даже терпела явную грубость. Коллеги не вмешивались, но с интересом наблюдали за провокациями, ожидая, когда же вторая сторона дрогнет и откроет ответный огонь. Пока до открытых столкновений дело не дошло, но атмосфера явно накалялась. И сегодня Лиза была не в том настроении, чтобы покорно сносить выходки Джейка.

— Рада чему?

— Тому, что прихватила мою работу. Это же в твоем стиле. Знала ведь, что интервью с Пэдроу за мной, так нет, побежала к старику, выклянчила.

— Я ни у кого ничего не клянчила. Саймон сам меня попросил.

— Да ладно. Но имей в виду, как ты к людям относишься, так и они к тебе. А я предупреждаю…

Струна терпения лопнула. Лиза поднялась и, глядя Джейку в глаза, прошипела:

— Иди к черту, Джейк! Проваливай! Катись! Ты меня понял? А подойдешь еще…

— И что? — перебил ее Джейк. — Что ты сделаешь? Побежишь жаловаться старику Гринслоу? Позовешь на помощь своего дружка, Лоренса? Или, может, сама надерешь мне задницу, а?

Долго копившаяся злость рванулась вдруг вверх, словно перегревшееся пиво из бутылки. Лиза замахнулась и…

Наверно, Джейк увидел что-то в ее глазах, потому что торопливо отступил на безопасное расстояние и облизал губы.

— Тронулась, да? Думаешь, тебе все позволено? — Голос его сорвался на неприличный визг. — Много о себе возомнила!

Лиза сжала кулаки и шагнула к нему. Ситуация грозила выйти из-под контроля, но тут на столе у нее затрезвонил телефон. Звонок заставил ее обернуться, и Джейк, воспользовавшись моментом, поспешил ретироваться. Зрители в лице Мирен и Росса, поняв, что кровопролитие откладывается, обменялись разочарованными взглядами и разошлись. Лиза схватила трубку.

— Что?

— Извините, мне нужна мисс Макбейн, — неуверенно произнес незнакомый голос.

— Я слушаю, — рявкнула Лиза.

— Э… мисс Макбейн, вы меня, наверно, не помните… Я — Шейла. Работаю у мисс Пэдроу.

— Да, Шейла, я вас помню. — Лиза сделала глубокий, расслабляющий вдох, как и учили на занятии по борьбе со стрессом, и попыталась сосчитать до десяти. Терпения, впрочем, хватило только до пяти. — Извините, я тут немного…

— Ничего, ничего, — поспешно вставила Шейла. — Я вам потому звоню, что у нас тут кое-что случилось, а рассказать мне некому.

— Что именно случилось? — спросила Лиза, с удовлетворением отмечая, что ее голос звучит почти нормально. Все-таки те прошлогодние курсы не прошли бесследно. Спасибо доктору Мэннингу.

— Я бы не хотела говорить об этом по телефону, — заученной фразой ответила Шейла.

Лиза вздохнула.

— Хорошо, давайте встретимся в половине первого в «Кошке». Вас устроит?

— Конечно, мисс Макбейн, — обрадовалась Шейла. — Я буду ждать за столиком — ладно?

— Отлично. Постараюсь не опоздать.

Лиза положила трубку. Покачала головой. Вот так, подумала она, время идет, а дел только прибавляется. С другой стороны, как постоянно твердит Саймон, главное для газетчика — поиск новостей, а найти их можно в самых невероятных местах. Так что, если тебе попался на пути камень, не поленись наклониться и перевернуть.

И все-таки где же флешка?

Лиза снова села за стол. Так, нужно воссоздать ту, пятничную ситуацию, и память обязательно сработает. Прием не новый, но эффективный. Как все было?

Телефон снова заверещал, но на этот раз Лиза не стала хватать трубку, а выждала пару секунд.

— Редакция «Стандарт». Лиза Макбейн. Чем могу вам помочь? — произнесла она любезным тоном, подражая слащавому голосу Кармен.

— Лиза? Ты? У тебя все в порядке? — обеспокоенно спросила Кейт. — Не заболела?

Лиза невольно рассмеялась.

— Не заболела. Просто пытаюсь соответствовать своей общественной роли.

— С Джейком поцапалась?

— Ты такая проницательная. Кстати, хотела спросить… Тебе дома не попадалась флешка? Такая маленькая черная штучка, похожа на зажигалку. Ее используют…

— Я знаю, что такое флешка, — обиделась Кейт. — Нет, не попадалась. И я тоже хотела кое о чем спросить. Ты звонила Ромми Бродерик?

— Черт, совсем забыла! — простонала Лиза. — Но обещаю, прямо сейчас позвоню.

Кейт шмыгнула носом.

— Да уж постарайся. Она ведь у меня лучшая покупательница.

— Хорошо, обещаю.

Они перекинулись еще парой фраз, договорившись обсудить все вечером, за обедом.

Ничего не поделаешь, обещание надо выполнять. Лиза нашла по компьютеру адрес и телефон Бродериков и набрала номер. Ответил глухой женский голос. Едва услышав его, Лиза поняла — там что-то случилось.

— Миссис Бродерик? Извините, это Лиза Макбейн. Мы с Ромми вместе учились в школе.

— Да, я вас помню, — едва слышно сказала миссис Бродерик. — Спасибо за внимание. Приятно, что у Ромми еще есть подруги.

Странно. За какое еще внимание? И почему мать Ромми думает, что они подруги?

— Я хотела узнать…

— Вы можете навестить ее во второй половине дня. Врачи говорят, что с теми, кто в коме, нужно разговаривать… что мозг воспринимает внешние голоса…

Миссис Бродерик говорила еще что-то, но Лиза почти не слышала. Ромми в коме? Ей почему-то стало вдруг страшно.


Западный ветер нагнал-таки туч, и по оконному стеклу уже поползли первые, пока еще мелкие капли. А вот зонтик, разумеется, остался дома. Обругав себя за непредусмотрительность, Лиза схватила с вешалки красную кожаную куртку, висевшую здесь с незапамятных времен, и выбежала в коридор.

Миссис Бродерик сказала, что Ромми поместили в клинике Робинсона, находившейся примерно в двадцати минутах ходьбы от редакции «Стандарта», так что тратиться на такси не имело смысла. Однако минут через пять дождь усилился, и Лиза поняла, что совершила очередную ошибку, отправившись пешком и без зонтика.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.