Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди Страница 23

Книгу Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди читать онлайн бесплатно

Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Харди

— Я кое-что поправил в заявке, — сказал Хьюго. — Посмотри, и если одобришь, я завтра же ее отправлю.

— ОК. — Элис вынула из сумки небольшую коробочку. — Между прочим, это мой любимый имбирный пирог. Сегодня утром испекла. Будет очень вкусно с кофе.

— По старинному бабушкиному рецепту?

Элис кивнула.

— Я не собираюсь соперничать с Эммой по части выпечки, просто ты сказал, что никогда не пробовал паркин, вот я и принесла кусочек. Все равно пекла для кафедры. У нас традиция пить чай с коллегами, — пояснила она.

Хьюго откусил кусочек и причмокнул от удовольствия.

— Теперь понимаю, почему Кит такой фанат этого пирога. Спасибо. Очень вкусно.

Хьюго вызвал на экран своего лэптопа файл и придвинул Элис.

— Вот, прочти. Это новая версия заявки. Как тебе? Хочешь что-то изменить или добавить?

— Вроде бы все как у меня, а звучит по-другому, — с удивлением заметила Элис.

— Немного по-другому расставлены акценты. — Он поднял кружку с кофе. — Итак, за павильон бабочек. И пусть он понравится совету.

— Пусть понравится совету, — эхом отозвалась Элис.

После ужина Хьюго отвез Элис домой. На пороге он нежно поцеловал ее долгим поцелуем.

— Увидимся на неделе, — прошептал он, оторвавшись от ее губ.

— Лестница или бабочки? — спросила она.

— И то и другое, если располагаешь временем, — ответил он.

— Позвони мне. По средам я, как правило, свободна.

— Я подстрою под среду свое расписание, — пообещал он и снова ее поцеловал.

Хьюго дождался, пока Элис поднялась к себе и в ее окнах зажегся свет, и только тогда сел в машину и уехал.

Дома он еще долго сидел за столом с кружкой чая, размышляя о переменах, которые внесла в его жизнь Элис.

Неужели его жизнь и правда меняется к лучшему?


* * *


В среду Хьюго повел Элис посмотреть на винтовую лестницу в ратуше.

— Вот, что я хотел бы построить. Представь себе, что это был бы павильон бабочек.

Элис на мгновение задумалась.

— Или райский сад с тысячами бабочек. Это было бы потрясающее зрелище, сравнимое с миграцией монархов. Знаешь, когда они мигрируют, то издают звук, подобный шуму водопада, такое несметное количество особей летит.

— Правда? — удивился Хьюго. — Не могу себе такого представить. Я все еще под впечатлением от того, что мне на руку сел голубой морфо.

— Мне бы хотелось развести в нашем павильоне бабочек разных пород, тех, что встречаются в дневниках Виолы. И я точно хочу разместить на сайте ее зарисовки разных бабочек. Муж Рут — дизайнер сайтов. Думаю, он согласится нам помочь.

— Отлично. А я спрошу у отца, остались ли в семейном архиве какие-то документы или фотографии, которые могут быть нам полезны.

— Здорово. А сегодня вечером я смогу показать тебе, что у меня получилось при расшифровке дневников Виолы.

— С удовольствием, — сказал Хьюго. — А еду можно заказать в ресторане навынос.

— У меня рядом с домом китайский ресторанчик, где готовят лучшие в Лондоне китайские пельмени.

— Звучит заманчиво, — откликнулся Хьюго.

Они попрощались у станции метро.

— У меня сегодня поздняя встреча. Я освобожусь не раньше семи.

— Меня это вполне устраивает. — Элис сорвала поцелуй на прощание. — До встречи.


Следующую пару недель Элис и Хьюго были заняты каждый своей работой, но как-то умудрялись встречаться на неделе, а в выходные в доме Розмари. Хьюго составлял план перестройки дома, искал подрядчиков и необходимые материалы. Элис занималась перепланировкой сада и готовила список необходимых растений для павильона бабочек. В промежутке она продолжала работу над дневниками Виолы и ее биографией. А Хьюго приступил к разработке проекта павильона.

— Что, если нам организовать субботник, чтобы немного расчистить сад? — предложил Хьюго накануне выходных.

— И это говорит человек, не имеющий понятия о садоводстве, — подначила Элис.

— Просто покажи мне, что есть сорняки, а что нет.

— Я не хочу совсем избавляться от сорняков, ими питаются гусеницы.

— Я могу следовать твоим указаниям.

— Ты будешь меня слушать? — изумилась она.

— Почему нет? У тебя в этом деле гораздо больше опыта и знаний. Глупо этим не воспользоваться.

Она должна перестать сравнивать его с Барни, который всегда и во всем хотел быть главным.

— Хорошо. Я приглашу Рут и ее мужа помочь нам.

— А я попрошу помощи у Кита и его жены.

Это значило, что они хотят представить друг друга своим лучшим друзьям.

И пусть это маленький, но все-таки шаг вперед в развитии отношений.

Хьюго договорился, что они все встретятся в доме Розмари, чтобы поработать в саду, а вечером сделают барбекю у него в патио.

Элис уже работала в саду, когда приехали Кит и Дженни.

— Рад познакомиться, землячка, — сказал Кит, заключив Элис в объятия.

Он напомнил ей родных дядей своим йоркширским акцентом и искренней улыбкой. Элис немедленно прониклась к нему приязнью.

Она варила кофе, когда появились Рут и Энди. После того как все познакомились, Элис спросила:

— Хотите покажу вам дом и сад, прежде чем мы приступим к работе?

Все с готовностью кивнули. Элис пригласила их в дом.

— Мы перенесем кабинет Розмари наверх, и после реставрации он будет выглядеть как во времена Виолы, — начала рассказ она. — В остальных комнатах на верхнем этаже расположатся классные комнаты и библиотека. Внизу мы оставим кухню для приготовления закусок и напитков, а столовую превратим в небольшое кафе. Кабинет Розмари станет сувенирной лавкой, а гостиная — выставочным залом.

— А это чайный сервиз работы Уильяма Муркрофта на комоде? — поинтересовалась Рут, когда они снова оказались на кухне.

— Так и есть, — подтвердил Хьюго. — Позже я угощу из него всех вас чаем.

— Правда? Но вам, должно быть, известно, что это антиквариат и…

— Стоит уйму денег, — закончил за Рут Хьюго и улыбнулся. — Но моя бабушка предпочитала пользоваться красивыми вещами, а не стирать с них пыль.

Рут осторожно взяла чашку в руки.

— Какие потрясающие цвета. Я впервые держу в руках произведение Муркрофта. — Она улыбнулась Хьюго. — Спасибо.

В саду Элис показала участки, которые им надлежало расчистить. Хьюго указал место, где будет располагаться павильон бабочек, и познакомил друзей с набросками чертежей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.