Любовь в тени отеля - Уэнди Этерингтон Страница 22
Любовь в тени отеля - Уэнди Этерингтон читать онлайн бесплатно
— Мистер Галини, так вы собираетесь решить ситуацию с полотенцами? — нетерпеливо прогудел ему в ухо фон Шальбург.
— Уверяю вас, мы что-нибудь придумаем. — Тони встал и подвинул стул Франческе. — Я раздобуду пушистые полотенца и пришлю вам в комнату.
— Очень надеюсь на это.
Тони отключил телефон и поцеловал Франческу в щеку. Аромат ее духов был не менее сногсшибательным, чем платье.
— Как еще долго до десяти часов, — вздохнул он.
— Ровно три часа и двадцать три минуты. Тебе звонил мистер фон Шальбург?
Он еще раз вдохнул изумительный фруктовый аромат ее кожи.
— Ты что-то сказала?
— Мистер фон Шальбург?
— Ах, да, конечно, это был он. — Тони неохотно снова сел. Все равно до десяти часов еще очень далеко. Он заказал две порции вина, потом набрал номер кастелянши.
— Мэйбл, нужны другие полотенца.
Мэйбл ответила лишь терпеливым вздохом.
— Это для мистера фон Шальбурга?
— Он хочет пушистых полотенец.
— Самые пушистые из всех, которые у нас есть? — сухо осведомилась она.
— Именно. Попробуйте провернуть их в сушилке, чтобы они распушились.
— Уже приступаю.
— Вы сокровище, Мэйбл.
— Я знаю, — ответила женщина.
Тони со щелчком захлопнул телефон и положил его рядом со стаканом вина. Интересно, если сунуть аппарат в мартини, он сломается?
— Знаешь, тебе не надо все время таскать с собой эту штуку, — заметила Франческа. — Если фон Шальбургу что-нибудь понадобится, он может позвонить портье, там все устроят.
— Нет. Ты же сама сказала, что я отвечаю за прием гостей, а он гость, и я стараюсь наладить с ним отношения.
— Но…
— Забудь о нем. — Он погладил Франческу по волосам. — Ты выглядишь сногсшибательно.
— Спасибо. — Она отпила из стакана. — Я рада, что мое волнение не слишком заметно со стороны.
— Меня самого скоро окончательно достанет этот зануда фон Шальбург.
— Да дело не только в нем. Вся моя жизнь пошла каким-то неправильным путем.
Он понял, о чем она говорит.
— Все это из-за меня?
Она задумчиво поставила стакан на стойку.
— Мы с тобой слишком разные, Тони, у нас разные взгляды на жизнь и разные цели.
— У меня нет никаких целей.
— Но ты понимаешь, о чем я говорю?
— Я пошутил. — Он погладил ее по спине. — У меня есть цель, та же, что у тебя. Сделать отель «Белла Луна» успешным предприятием.
— А потом? Что дальше? Если Пьер Фон Шальбург напишет о нас хороший отзыв, успех будет обеспечен.
— Не знаю. Неплохо бы съездить на Мартинику.
— Это несерьезно.
— Почему?
Франческа отвернулась. Тони показалось, что она разочарована. Девушка ничего не сказала вслух, но ей определенно не понравилось отсутствие у него всяких амбиций. Хотя он не понимал, каким образом его амбиции — вернее, их отсутствие — могли повлиять на их дружбу. Они будут по-прежнему развлекаться, наслаждаться друг другом. У него есть богатство, много друзей и неограниченный доступ к хорошим винам.
Он вовсе не собирается работать всю жизнь, бизнес — временное увлечение, чтобы произвести впечатление на дядю и завоевать его уважение. Тони нахмурился, понимая, что в этом, собственно, и заключаются все его амбиции. Он также знал, что Франческа наверняка не одобрит его отход от дел.
Ей хотелось видеть рядом с собой человека, достойного ее уважения как в личном так и в профессиональном плане.
Тони не успел додумать эту мысль до конца и решить, может ли он стать таким человеком, как снова подал сигнал телефон. Бросив в сторону Франчески полный сожаления взгляд, Тони ответил:
— Мистер фон Шальбург, как вам понравились полотенца?
— Все очень хорошо, спасибо. Кстати, я хотел бы перед ужином выпить рюмочку, но в моем баре не оказалось виски моей любимой марки.
Во всех апартаментах гостиницы находился минибар с напитками, где в полном ассортименте стояли рюмки, фужеры, бокалы, стаканы, а также смесители и миксеры. Среди прочего там хранились легкие закуски вроде оливок к мартини. Была и вода для желающих разбавить бурбон. Тони помнил, что в каждом баре хранились три различных сорта виски — «Джонни Уокер», «Чивас» и «Гленливет».
— А какую марку вы предпочитаете? — спросил Тони.
— «Дьюарс».
Приехали! Эту марку он не заказывал.
Тони пробежал взглядом зеркальную стенку бара. «Дьюарса» там не было.
— Я перезвоню вам мистер фон Шальбург, только проверю запасы.
— У нас есть «Дьюарс»? — выключив телефон, спросил он Франческу.
— Может быть, бутылочка где-нибудь и завалялась.
Поискав в кладовке за баром. Тони отыскал одну бутылку. Он вызвал Деррика, велел отнести ее в комнату фон Шальбурга и снова сел. Тони никогда не считал себя вспыльчивым человеком, но, если этот мистер Задавака позвонит еще раз, он за себя не отвечает. Неужели все постояльцы будут такими капризными? Тони устало потер виски.
Франческа взяла его за руку и сжала ее.
— Давай окажем внимание и другим постояльцам.
Тони улыбнулся и помог Франческе встать. Он поговорил с гостями, выслушал их мнение, рассказал о винах и сеансах дегустации. В общем, вел себя как настоящий хозяин курортного отеля. Наблюдая, как разговаривает с гостями Франческа, он понял, как ему повезло. Эта девушка была его коллегой по бизнесу, его другом, его любовницей. Однако счастье, как водится, длилось недолго.
— Я Пьер фон Шальбург. У меня должен быть заказан столик.
Тони оглянулся на звук знакомого голоса: редкие седеющие волосы гладко зачесаны назад, круглые очки в тонкой оправе сползли на кончик носа. Фон Шальбург внимательно оглядывал ресторан. На нем был голубой костюм-тройка в тонкую полоску и красный галстук. Больше всего он напоминал профессора колледжа, из тех, кто любит выставлять окружающих дураками. Тони попытался ему улыбнуться. Фон Шальбург решительно зашагал к накрытому для него столу.
— Я подойду к нему, — бросил Тони Франческе. — Поздороваюсь. Думаю, с этим я справлюсь, как считаешь?
— Конечно, справишься. Только не перегни палку. Помни, он должен написать о нас хороший отзыв.
Тони наблюдал, как фон Шальбург усаживается на место и берет у официанта меню.
— Как ты думаешь, в моем роду были разбойники?
— Вряд ли.
— Нет, мне кажется, у меня в характере все же есть что-то брутальное.
— По-моему, будет лучше, если подойду я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments