Слабое сердце - Натали Иствуд Страница 22
Слабое сердце - Натали Иствуд читать онлайн бесплатно
Однако стоило миссис Уинсли выйти, как Дебра сдержанно заметила:
— Никак не пойму, что за удовольствие постоянно всех шокировать? — Она подняла глаза. — Три дня я вас не видела. И вот вы появились — и первым делом сделали из меня дуру.
— А по-моему, это я все время делаю из себя дурака! — выпалил он и принялся намазывать булочку маслом. — Впрочем, что мне остается? Извиняться за то, что я есть? Дебра, ты уж извини, но я есть! И тебе придется с этим мириться!
— Разве я возражаю против вашего присутствия? — возмутилась она. — Я возражаю исключительно против способа его проявления.
Энтони сдвинул брови и, помолчав, с ехидцей заметил:
— Какие красивые слова! А что за ними? Не приходите к столу, когда от вас пахнет конюшней?
Дебра вздохнула.
— Ничего подобного! Если хотите знать, мне… мне нравится запах лошадей.
— А тогда почему ты не ездишь со мной верхом?
Дебра колебалась.
— Мне некогда. Ведь я приехала сюда поработать.
— К черту работу! — Энтони зачерпнул ложкой суп. — Меня с души воротит, когда я о ней слышу. Дебра, вот ты упрекаешь меня за то, что я составил тебе компанию, но ведь я пытаюсь хоть как-то разрядить обстановку! А ты? Только и можешь говорить о своей работе!
Дебра пожала плечами.
— Между прочим, я вас не просила составлять мне компанию, — начала было она, но, подняв на него глаза, осеклась и невольно отпрянула к спинке стула.
— Да, не просила! — согласился он. — И, если хочешь знать, я не сразу на это решился.
— Тогда…
— Позволь мне договорить. — Он нахмурился. — Может, ты не заметила, но, видит Бог, я старался держать дистанцию. Принимал все приглашения подряд, в надежде что ты так или иначе оценишь мои старания. — Губы его скривились в презрительной усмешке. — Размечтался!.. От тебя ни полслова! Живешь своей жизнью, будто меня и нет! — Он наклонился к ней поближе. — Стоило мне войти, как ты сделала такое лицо, что и дурак бы понял — ты не в восторге.
— Что за глупости! Да я…
— Нет, Дебра! — перебил ее он. — Изволь выслушать меня до конца! Хочешь знать, зачем я все это делаю? Зачем бьюсь головой о каменную стену?! — Он буравил ее глазами. — Да потому, Дебра, что я тебя знаю. Я обнимал тебя, и ты мне отвечала. Ты вовсе не такая неприступная и правильная, какой хочешь казаться! Вот я и пытаюсь выбить из тебя девичью дурь и разбудить тебя!
Вошла миссис Уинсли, неся на подносе блюдо с бараньей ногой и овощами, и Энтони прервался, а Дебра воспользовалась передышкой, чтобы собраться с мыслями и успокоиться. Оба почти не притронулись к супу, и на лице миссис Уинсли отразилось неодобрение.
— Что, суп невкусный? — спросила она, ставя на поднос тарелки, но Энтони мгновенно обезоружил ее чарующей улыбкой.
— Напротив! Очень вкусный!
Ну и тип! Дебра не верила глазам. Только что рвал и метал — и нате вам! — само благодушие… Да, когда Энтони захочет, он может быть просто очаровашкой. Не устоит ни одна особь женского пола, не то что миссис Уинсли…
— Дело в том, что после прогулки верхом миссис Ричардсон предложила мне перекусить, вот я и перебил аппетит.
А больше она ничего не предложила?! — молча негодовала Дебра, едва ли слушая увещевания миссис Уинсли. Интересно, что за птица эта миссис Ричардсон? — мрачно размышляла она. Энтони был знаком с ней еще до того, как уехал в Испанию…
Энтони начал резать мясо, миссис Уинсли вышла, и Дебра снова запаниковала. Как себя вести? — лихорадочно думала она. Судя по суровому выражению лица, он собирается продолжить прерванный экономкой разговор.
Она смотрела, как ловко он режет тонкими ломтиками баранью ногу, и не могла оторвать глаз от его рук. Какие у него сильные красивые руки… Твердые, загорелые, с длинными чувственными пальцами — руки настоящего мужчины… Она вспомнила, как эти руки ласкали ее, и ее залила волна стыда.
Усилием воли оторвав взгляд, Дебра опустила глаза себе на колени и судорожно стиснула повлажневшие ладони. А когда подняла глаза, увидела, что Энтони пристально следит за ней, и внезапно ей пришло в голову, что он читает ее мысли.
— Признайся, Дебра, — сказал он, глядя ей в глаза, — ведь ты ко мне неравнодушна. Может, хватит притворяться?
— Не понимаю о чем вы! — нервно воскликнула она и потянулась за овощами. — Может, пообедаем без излишних дискуссий? У меня… у меня сегодня много дел.
— Неужели? — с тихой угрозой спросил он.
Дебра побоялась поднять на него глаза. Энтони молча подвинул к ней блюдо с мясом. Так же молча она положила себе кусок и сосредоточилась исключительно на еде. Нужно поскорее покончить с обедом и уйти! — думала она, старательно жуя баранину и от волнения почти не ощущая вкуса. Уйти, пока Энтони не выкинул еще какой-нибудь номер…
Когда он, с грохотом отодвинув стул, вскочил и вышел из столовой, Дебра чуть не подпрыгнула от неожиданности. На такой поворот событий она не рассчитывала. Она и предположить не могла, что Энтони так легко сдастся. Но вместо облегчения почему-то испытала разочарование. У нее было такое ощущение, будто ее бросили.
Есть совершенно расхотелось, но Дебра не могла выйти из-за стола, так ничего и не съев, и тем самым позволить миссис Уинсли делать далеко идущие выводы. Уж очень любит посплетничать эта женщина! Нужно придумать какое-то правдоподобное объяснение и умерить ее интерес.
Однако экономка, увидев нетронутую еду, обошлась без комментариев. Молча собрала посуду и, когда Дебра с облегчением решила, что она, видно, удовольствовалась тем, что сообщил ей Энтони, сказала:
— Мисс Смайли, я вымою посуду и уйду. Сегодня у меня свободный вечер. Мистера Брауна я предупредила. Он велел приготовить на ужин холодную закуску и сказал, что вы подадите ее на кухне сами.
— Да? — вытаращив от удивления глаза, выдохнула Дебра. — Ну да, разумеется… Большое вам спасибо, миссис Уинсли.
Экономка кивнула и спросила:
— Мисс, что подать вам к кофе? Может, сыр и печенье?
Вспомнив о нетронутой еде, Дебра покраснела и смущенно пробормотала:
— Спасибо, больше ничего не нужно. Я сыта.
Миссис Уинсли пожала плечами и, взяв поднос, заметила:
— Не обижайтесь, мисс, но я вам прямо скажу. Вы слишком много сидите взаперти в кабинете! — Она неодобрительно покачала головой. — Ну разве так можно? Вы такая бледная… Вам бы побольше гулять на свежем воздухе, тогда и аппетит наладится.
Дебра опустила глаза и, помолчав, спросила:
— Это мистер Браун просил вас сказать мне об этом?
— Мистер Браун? — Экономка удивленно вскинула брови. — Нет, мисс. Ему-то что за дело?
Осознав всю нелепость своего предположения, Дебра вспыхнула и, встав из-за стола, смущенно промямлила:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments