Подари мне любовь - Люси Дейн Страница 22

Книгу Подари мне любовь - Люси Дейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Подари мне любовь - Люси Дейн читать онлайн бесплатно

Подари мне любовь - Люси Дейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Дейн

Углубившись в дубраву и достигнув места, где тропинка делала поворот, она на бегу споткнулась о выступающие из-под земли корни дерева… и влетела прямо в объятия идущего навстречу Дейва.

— Что ты все время падаешь! — проворчал тот.

— Там… там… — залепетала Дженни, испуганно показывая пальцем назад.

— Кладбище?

Она кивнула.

— И… и…

— Что?

— Кучер!

— Какой кучер? — нахмурился Дейв. — А, наверное, ты видела Арчи, нашего садовника.

— Арчи? К-кучер — это Арчи? — жалобно спросила Дженни. — Разве такое возможно?

Дейв усмехнулся.

— Да, если верить в переселение душ.

— Но с ним леди Камилла! — воскликнула Дженни.

— В самом деле? Значит, у Арчи гости. Я и не знал…

Тут Дженни сообразила, что Дейв все еще держит ее в объятиях. Она поспешно отстранилась и поправила очки.

— Послушай, что за дьявольщина у вас здесь творится? Сегодня в музее мне померещились призраки, а здесь…

— Не бойся, никаких призраков не было, — спокойно произнес Дейв.

— То есть как это? Я, можно сказать, своими глазами…

— Это был я. — Заметив в глазах Дженни странное выражение, Дейв поспешно добавил: — То есть это сделал я.

Но так как Дженни продолжала изумленно смотреть на него, он пояснил:

— Это все дело техники. В спальне ты видела обыкновенное кино. Понимаешь, романтическая история любви леди Камиллы и молодого кучера привлекает в Блэквуд-холл немало туристов. Вот я и придумал устроить в музее нечто вроде аттракциона. Этакий диснейленд в миниатюре. Посетители заходят в спальню, осматривают ее, а потом гаснет свет, перед кроватью опускается экран, включается кинопроектор… — Дейв пожал плечами. — Думаю, дальше объяснять не нужно. Самая большая трудность заключалась в том, чтобы экран двигался бесшумно. После сцены с «привидениями» туристы или в ужасе выбегут, как ты, или спальня вновь погрузится в темноту, а когда зажжется свет, никакого экрана уже не будет.

— Не понимаю, как можно делать фарс из трагедии, — прищурилась Дженни.

Дейв махнул рукой.

— Брось. История, конечно, грустная, но на самом деле все было гораздо прозаичнее, чем гласит предание. Родни Блэквуд просто припугнул кучера, чтобы тот не болтал лишнего, и уволил. А Камилла, судя по всему, скончалась от пневмонии, которую тогда не умели лечить.

— И ты решил не разочаровывать туристов?

— Конечно. Мы снимали эпизод с «привидениями» в интерьере той же спальни. Роль кучера с успехом исполнил Арчи. — Он взглянул в сторону погоста. — Кстати, это мой приятель детства, художник. Зиму он проводит в Лондоне, а весной перебирается в Блэквуд-холл.

— Что же ты врал, что Арчи живет на кладбище… чуть ли не в могиле? — обиженно произнесла Дженни.

— Так и есть. Он облюбовал домик, в котором когда-то жил кладбищенский смотритель. У Арчи там довольно уютное гнездышко. Может, как-нибудь сама увидишь.

— А леди Камилла?

— Ее изображала Хелен, подружка Арчи, актриса одного лондонского театра.

Дженни на минутку задумалась.

— Допустим. Но ведь свет должен гаснуть, а экран опускаться в какой-то определенный момент, не раньше и не позже?

Дейв рассмеялся.

— Нет ничего проще! Там везде телекамеры. А в специальной, оборудованной мониторами комнате будет сидеть человек и в нужный момент нажимать на кнопки.

Дженни помолчала, мрачнея с каждым мгновением.

— Насколько я понимаю, сегодня этим занимался ты?

Дейв с обезоруживающей улыбкой развел руками.

Не сводя с него взгляда, Дженни попятилась.

— Да знаешь, кто ты после этого? Ты хотя бы представляешь, как я испугалась?

Дейв шагнул к ней.

— Я и не думал тебя пугать.

— А, так ты просто издевался? — гневно воскликнула она. — Только и делаешь, что насмехаешься! То тебе не нравится, что я из шахтерского городка, то грейпфруты не так ем… — Чувствуя, что к глазам подступают слезы, она повернулась и побежала по тропинке к дому.

Дейв остался на месте, растерянно глядя ей вслед.

8

Может, я в самом деле слегка перестарался? — пронеслось в его голове. Может, мой розыгрыш чересчур жесток?

— Постой! — крикнул он. — Дженни!

Но она продолжала удаляться, с бега перейдя на быстрый шаг.

Тогда, движимый внезапным порывом, Дейв бросился вдогонку. Дженни он настиг быстро.

— Погоди. Давай поговорим.

Однако она и не подумала остановиться, словно и не слышала его слов.

Скрипнув зубами, Дейв схватил ее за руку и повернул лицом к себе.

— Послушай, ты ведешь себя как капризная девчонка. В конце концов, мы взрослые люди и способны все спокойно обсудить.

— Нечего мне с тобой обсуждать! — выпалила Дженни.

Затем она попыталась высвободить руку, но Дейв держал крепко.

— Ну хорошо, если ты считаешь, что я сделал что-то для тебя обидное, то… прошу прощения.

— Ты не нуждаешься в моем прощении, — буркнула Дженни, глядя в сторону. — Думаешь, я не понимаю в чем дело? Тебя задело, что пришлось прибегнуть к моим подсказкам там, на кухне, когда ты разговаривал по телефону. Но дело даже не в этом! Если бы на моем месте оказался мужчина, ты реагировал бы совсем иначе. А когда женщина демонстрирует осведомленность в музыкальной сфере, это для тебя невыносимо! Ты такой же, как и многие другие парни, с которыми мне прежде доводилось общаться. Знаешь, как это называется? Дискриминация по половому признаку!

Улучив момент, она все-таки выдернула руку из пальцев Дейва и пошла по тропинке прочь.

— Нет, золотце, мы не договорили! — С этими словами Дейв схватил Дженни за плечи и довольно бесцеремонно прижал спиной к стволу ближайшего векового дуба.

— Пусти! — пискнула та, упершись руками в его грудь. И ощутила, как бьется сердце Дейва. Совсем близко, прямо под ее ладонью. Этот глуховатый стук показался Дженни таким интимным, что у нее перехватило дыхание. — Пусти… — вновь прошептала она, невольно задержав взгляд на губах Дейва.

— Хорошо. Только ты не убегай, ладно?

Дженни кивнула.

Несколько мгновений Дейв рассматривал ее, потом пробормотал:

— Не могу отделаться от ощущения, что ты мне кого-то напоминаешь. И, кажется, даже понял, кого именно. В очках ты немного похожа на моего отца, которого я, к сожалению, видел только на фотографиях. А без очков… — Он поднял руку с явным намерением снять их с Дженни. Испугавшись, что Дейв может каким-то образом зацепить и парик, она сняла очки сама. — А без очков… — Он так пристально вглядывался в лицо Дженни, что та смущенно потупилась. — Странно… Сейчас ты похожа на бабушку Элинор.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.