На пороге любви - Лилиан Пик Страница 22

Книгу На пороге любви - Лилиан Пик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

На пороге любви - Лилиан Пик читать онлайн бесплатно

На пороге любви - Лилиан Пик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Пик

— Мисс Эстон? — Тон, как обычно, был строгим и деловым. — Вы заняты?

— Занята? — Он застал ее врасплох, и его голос, как всегда, ускорил биение пульса Клеон. — Я… ну, мы… Да, конечно, занята!

Ферс рассмеялся:

— На вас, несомненно, давит ответственность вашего положения. — Он, похоже, был в хорошем настроении. — Все высокопоставленные лица должны время от времени отдыхать. Вы заняты сегодня вечером?

У нее зародилось подозрение.

— А что?

— У меня свободный вечер. Мне хотелось бы пригласить вас куда-нибудь.

Значит, он собирается заполнить ею зияющий пробел в своем дневнике свиданий! «Он будет поить и кормить вас», — говорила Дженнис Смайт.

— Извините, но я занята. У меня… у меня свидание.

— О! — Последовала долгая пауза. — Неужели Айвор приехал?

— Айвор? Нет. Я… собираюсь на танцы.

— Могу я узнать, куда? И с кем? — Его голос звучал немного странно.

Клеон не ответила.

— Я сейчас поднимусь, — сказал он и бросил трубку.

Клеон сжимала и разжимала руки, мысленно считала этажи, которые проезжал Эллис. Почему она обязана обо всем докладывать ему? Почему ему позволено вторгаться в ее частную жизнь, когда он сам осадил ее за это?

Эллис вошел без стука. Теперь ее руки были так плотно сжаты, что она встревожилась, сможет ли разжать их.

— Вы не ответили на мой вопрос. Это утверждение было таким же холодным, как и его глаза.

— Я не обязана, — защищалась Клеон. — Моя личная жизнь — это мое личное дело.

— И какую «личную жизнь», — он преднамеренно подчеркнул эти слова, — вы ведете, что мне лучше об этом не знать?

Клеон опять замкнулась в молчании.

— Послушайте, мисс Эстон, я вывез вас в этот очень большой и порочный мир Лондона. — Ей послышались ехидные нотки в его голосе. — Поэтому я чувствую определенную ответственность за вас.

— Если вас беспокоит моя нравственность, то я сама в состоянии позаботиться о ней.

Эллис издал сердитый звук.

— Все, что я прошу, Клеон, — то, что он назвал ее по имени, поколебало ее решимость, — это ответ на вопросы «куда?» и «с кем?». Тогда я уйду.

Все еще не глядя на Ферса, Клеон рассказала ему, что где-то читала, что все хорошие модные репортеры должны посещать танцевальные залы, если хотят видеть настоящую современную моду. Поэтому, стараясь быть хорошим редактором журнала мод, она собралась это сделать. В газете она прочла, что сегодня вечером состоятся танцы.

— Именно туда я и собиралась, — закончила Клеон.

— Вы так преданы своей работе, что готовы работать сверхурочно. — Клеон подняла глаза и обнаружила, что Эллис улыбается. — Скоро вы потребуете двойное жалованье. — Он сел на стул для посетителей с видом человека, испытавшего облегчение.

Клеон ухмыльнулась:

— Итак, моя нравственность на данный момент в безопасности.

Эллис отозвался на насмешку в ее словах.

— Вы не пойдете одна, — произнес он. — Вы прихватите партнера. Меня.

— Нет, спасибо. То место, куда я собралась, не для вас.

— Я сделаю исключение, мисс Эстон. Я мог бы напомнить вам о своем положении и сделать выговор. Но я не буду. Я зайду за вами ровно в девять. — Он встал и посмотрел на стол Клеон. На нем был полный порядок и отсутствовали какие-либо следы работы.

— По телефону вы мне сказали, что «очень заняты», не так ли?

— Совершенно верно, мистер Ферс. Я составляла план нового журнала. — Она игриво взглянула на Ферса, тот выглядел изумленным.

— Какого нового журнала?

— Который заменит «Салон». Мы обсуждали возможные названия и пока остановились на «Разговоре о моде».

Эллис угрожающе двинулся на Клеон:

— Если вы не самая хитрая, изобретательная и беспринципная маленькая кокетка, которую я когда-либо встречал…

— Но, мистер Ферс, я ведь только думала…

— Ваши мысли, мисс Эстон, так же опасны, как действия других. Как я вам уже говорил, если вы будете чересчур давить на меня, то я буду действовать по-другому, да так, что вы можете оказаться без места.

— Простите, — сказала Клеон. Похоже, на ее долю выпало все время извиняться перед семейством Ферсов. Она сглотнула. — И все же вы не можете запретить мне мечтать.

Эллис вышел.

— Я не собираюсь танцевать, — предупредила Клеон, когда Эллис зашел за ней. — Только наблюдать.

— Чистое исследование? — ухмыльнулся он, сделав ударение на «чистое». Он оглядел ее. — Дом Эстон? — полюбопытствовал он, подняв брови.

Она кивнула:

— Смоделировано и воплощено Эстон. — Это было бело-голубое платье с глубоким вырезом, плотно облегающее фигуру. — Следующее я сошью на основе одной из моделей вашего отца. Надеюсь, он не станет возражать?

— Возможно, он подаст на вас в суд за кражу его идеи. — Эллис осмотрел холл. — Если бы мы никуда не шли, я напросился бы к вам в гости.

— Но вы должны были видеть эту квартиру раньше. Здесь жила Дженис Смайт.

— На что вы намекаете?

— Ну, — Клеон смущенно отвела глаза, — она говорила, что вы будете «поить и кормить меня», поэтому я предположила, что вы делали то же самое по отношению к ней. У вас так много подруг…

— Я думаю, что пора идти. — Он первым направился к машине.

За десять минут они добрались до места. Эллис заплатил за вход и, как только они вошли в танцевальный зал, схватился за голову.

— Ну и шум! — простонал он, но Клеон почти не слышала его. — Снова эта пропасть между поколениями. Я слишком стар для этого.

Глядя на раскачивающуюся и вертящуюся молодежь, доведенную до состояния гипноза пульсирующим, дребезжащим неблагозвучием музыки, Клеон почувствовала, что она тоже старовата для этого. Но она ведь пришла только наблюдать.

Они отыскали место в углу, где шум был не таким сильным. Однако вибрация, производимая ударными, сотрясала пол под ногами, пробираясь вверх по ножкам стульев. Из-за того, что стулья были тесно составлены, давая простор танцующим, плечо Эллиса прижалось к плечу Клеон. Он повернул голову и улыбнулся. Коснувшись его руки, она произнесла:

— Смотрите, как неофициальна их одежда! Никто не наряжается теперь даже на танцы. Видите, насколько подошли бы для этого вещи из бутика? Они созданы в духе времени, потому что возникли из его запросов.

— Да, учитель, — коротко ответил Эллис, — но, — не сдавался он, — мир состоит не только из молодежи. Вокруг существуют еще и люди средних лет, не говоря уже о таких, как я. Вы можете представить меня в такой одежде?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.