Другая заря [= Новый рассвет ] - Сандра Браун Страница 22

Книгу Другая заря [= Новый рассвет ] - Сандра Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Другая заря [= Новый рассвет ] - Сандра Браун читать онлайн бесплатно

Другая заря [= Новый рассвет ] - Сандра Браун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун

— Извини, Росс, не могу.

— Приведи хоть один разумный довод — почему?

— Бэннер, — сказал Джейк, повернувшись. Она же поднимет скандал, если услышит о таком решении. Он был уверен, Бэннер никогда больше не захочет видеть его. А уж тем более не позволит соблазнителю руководить ее ранчо. — Она предпочтет сама нанять старшего рабочего. Убежден, у нее есть соображения на этот счет.

Росс засмеялся:

— О да, конечно. Но факт остается фактом: я сохраняю контроль над землей. Я не предполагал, что девочка захочет заниматься этим после всего случившегося. Но она упорно заявляет, что переедет туда. — Росс наставительно поднял указательный палец. — Ей придется отказаться от этого. Пусть не надеется, что я позволю ей жить там одной и вести ранчо самостоятельно. Это невозможно даже физически. Бэннер, конечно, девушка сильная. Но она не готова к тому, что предстоит там делать. Ни одна женщина с такой работой не справится.

— Найми других рабочих. Росс вскинул темную бровь.

— Ковбоев, которые только и ждут, как наложить свои лапы на мою дочь?

Джейк быстро отвернулся к окну.

— После того, как люди услышат, что произошло вчера, а слухи быстро разлетятся, что станут говорить о ней мужчины? Скажут, мол, Бэннер настолько завела Шелдона, что он кинулся искать хоть кого-то и ему сгодилась даже такая сука, как Берне.

— Но Бэннер — красивая молодая женщина. Росс, — тихо проговорил Джейк. — И может, они правы.

— Да, может, и правы, — проворчал Росс, — но мы с Лидией воспитывали дочь правильно. Она не возбуждала его намеренно, клянусь тебе. И будь у него хоть капля твердости в характере… В любом случае я не хочу, чтобы мою дочь окружали распущенные ковбои, предлагая услуги в работе, а на самом деле желая поглазеть на нее. Это будет преследовать девочку еще долго. Мы с Лидией чертовски беспокоимся из-за этого. Бэннер сейчас очень уязвима. Она отчаянно хочет вернуть себе уверенность. И какой-нибудь жалостливый ковбой обязательно прискачет и попытается воспользоваться ее состоянием. Я, конечно, убью его на месте. Такой союз погубит Бэннер. Это уж точно.

Да, родители знали Бэннер хорошо. Джейк сжал кулаки. Ему хотелось разбить стекло и испытать боль как заслуженное наказание. Чувство вины было горьким, похожим на желчь, поднявшуюся к горлу.

Ненароком Росс усугубил эту боль.

— Ты единственный мужчина, кому мы с Лидией можем доверить ее, Джейк. Пожалуйста, сделай это для нас, согласись на работу. Будет польза и тебе, и Бэннер.

Джейк закрыл глаза, ему хотелось заткнуть и уши. Наконец он медленно повернулся, посмотрел на пол, потом на башмаки.

— Извини, Росс, не могу.

— Полторы сотни долларов в месяц. Это целое состояние.

— Дело не в деньгах.

— Тогда в чем?

— Не люблю сидеть на одном месте. Я бродяга, сам знаешь.

— Чепуха.

Джейк слабо улыбнулся:

— Ну допустим, допустим, я полон этого, полон дерьма. Ты же не хочешь, чтобы какой-нибудь старый хрен вроде меня руководил ранчо Бэннер?

— Черта с два не хочу. Ты лучше всех мужчин держишься в седле, кроме меня, конечно. — Росс хвастливо улыбнулся и снова стал серьезным. — Неужели мне не удастся изменить твое решение?

Джейк покачал головой.

— По крайней мере подумай, пока здесь. Джейк поднял шляпу и направился к двери. Он уже открыл ее, когда Росс остановил его:

— Даже если в ответ ты снова скажешь «нет», Лидия не согласится принять отказ. А ты знаешь, если она что-то решит, с этим уже ничего не поделаешь.

Лидия нашла его на берегу реки, где Джейк удил рыбу. Ни слова не говоря, она села рядом с ним на траву.

— Ловится? — Ничего не ловилось, но Джейку это было безразлично.

— Ты здесь случайно? — Он зажал тонкую сигару зубами. Они находились в полумиле от дома.

Лидия улыбнулась ему и стала похожа на двадцатилетнюю женщину, впервые пленившую его юное сердце.

— Ма сказала мне, где ты.

— И откуда только она знает? Ма всегда меня найдет, даже если я не хочу, чтобы меня нашли. Странное дело. Однажды она отловила меня в бухте, когда я баловался с Присциллой Уоткинс. Думал, голову свернет. Мне было шестнадцать лет. — Джейк выпустил колечко голубого дыма. — А сейчас мне тридцать шесть, но Ма все еще вмешивается в мои дела.

— Она любит тебя.

— Я знаю. — Джейк погрустнел. — В том-то и дело. Я ходил сегодня к ней. Мы там все вместе пообедали. Ма, Анабет с мужем, Мэринелл и Мика. Но скольких уже нет среди нас. Папы, детей — Атланты и Сэмюэля. Люка нет. — Он задумчиво уставился на воду. — Мне по-прежнему не хватает его, Лидия.

Она накрыла своей рукой его руку.

— И так будет всегда, Бубба.

Джейк покачал головой и тихо засмеялся:

— Так давно это было. Но иногда я мысленно слышу смех Люка и ловлю себя на том, что оглядываюсь, пытаясь его найти. Понимаешь?

— Я тоже скучаю по старому Мозесу.

Негр присоединился к ним, когда караван фургонов распался. Его бывшего хозяина Уинстона Хилла убили, и ему некуда было идти.

Мозес, друг Лидии, защищал ее в течение первых трудных недель брака с Россом. Они осели на своей земле; Росс строил первый загон для лошадей, она нянчилась с Ли, и помощь Мозеса была просто неоценима. Лидия до сих пор считала его своим лучшим другом.

— В день его похорон я вспомнила, как он внес тело Люка в круг повозок, в самый центр. Помню, с каким достоинством плакал, когда убили Уинстона. Он умел сострадать, как никто.

— То лето очень изменило нас всех. Правда? Уж меня и Росса точно.

Лидия взглянула на профиль Джейка. Взрослое лицо его не было знакомо ей по-настоящему, и она не переставала этому удивляться. Глядя на Джейка, Лидия всегда ожидала увидеть светловолосого мальчика с большими круглыми глазами, который нашел ее в лесу.

— Или тебя, Джейк. Думаю, после того ты изменился больше всех.

Ему пришлось согласиться. Его наивность, неопытность исчезли в то лето. Большая часть всех жизненных невзгод, казалось, пришлась на те месяцы в обозе, другому их хватило бы на всю жизнь. Бубба Лэнгстон быстро повзрослел, а если человек слишком быстро взрослеет, это не может не оставить следа.

Лидия потянула колени к подбородку.

— Я говорила с Россом.

— И он передал мой ответ.

— Я собираюсь переубедить тебя.

— Не рассчитывай на это, Лидия.

— Нет, рассчитываю. Надеюсь на твою дружбу.

— Да, я твой друг, но…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.