Радуга после дождя - Лайза Роллингз Страница 22

Книгу Радуга после дождя - Лайза Роллингз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Радуга после дождя - Лайза Роллингз читать онлайн бесплатно

Радуга после дождя - Лайза Роллингз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лайза Роллингз

— Или как, — ответил Эван, еще не оправившийся от потрясения.

Джек насмешливо прищурился:

— Ты всегда был скрытным, приятель.

Эван рассмеялся.

— Вовсе нет. Если я начну рассказывать, что меня привело в Даллас, то проговорю до поздней ночи.

— А я никуда не тороплюсь! — воодушевленно произнес Джек. — Я гулял по парку и проголодался. Решил зайти сюда и перекусить. Однако нет ничего хуже, чем ужинать в одиночестве.

— Вообще-то я немного занят… — Эван показал ему стаканы.

— О, понимаю! Гуляешь с девушкой? — Джек обернулся, чтобы посмотреть в огромное окно-витрину, и присвистнул: — Черт! Это же та самая цыпочка!

— О ком ты? — У Эвана по спине побежали ледяные мурашки.

— Да вон та блондинка. О, она заметила меня! Идет сюда…

Рейчел вбежала в ресторан с такой скоростью, словно за ней гнались волки. Когда, почувствовав чей-то пристальный взгляд, она обернулась и увидела стоящих рядом Эвана и ее вчерашнего знакомца Джека, то сердце ее подпрыгнуло к горлу. Размышлять было некогда, и она тотчас же бросилась к ним. Резко затормозив, чтобы не врезаться в Эвана, Рейчел растянула губы в совершенно неискренней улыбке.

— Привет, — сказала она.

— Привет… — удивленно выговорил Эван.

— Привет! — восторженно воскликнул Джек.

Рейчел переводила взгляд с одного мужчины на другого и обратно, лихорадочно соображая, что делать дальше.

— Рад видеть тебя, — произнес ни о чем не подозревающий Джек, посчитавший, что Рейчел прибежала именно к нему.

— И я рада… — Она кинула быстрый взгляд на Эвана. — Что нового?

— А вы знакомы? — спросил Эван, чувствуя, что во всей этой ситуации есть какой-то подвох.

— Да. — Следующая улыбка Рейчел вышла еще более фальшивой. — Я тебе рассказывала о нем… Я познакомились с Джеком вчера в клубе.

— С ним?! — воскликнул Эван.

— А вы двое тоже знакомы? — встрял Джек. — А то я что-то запутался.

— А вы? — чувствуя, что медленно сходит с ума, пропищала Рейчел.

— Ребята, а вы чего тут застряли? — Возле них появился Джереми, но его тут же утащила в сторону Кэтлин, которая давно уже стояла за спиной своей подруги и, раскрыв рот, жадно прислушивалась к разговору.

— Так, чувствую, нам нужно спокойно поговорить и разобраться, что к чему, — хохотнул Джек. — На нас уже недобро косятся охранники этого благословенного заведения, где подают бесподобные телячьи бифштексы…

— …и молочные коктейли, — добавила Кэтлин, забирая стаканы из рук Эвана.

Тот с облегчением вздохнул и потер затекшие кисти рук.

— Добро пожаловать за мой столик! — закончил Джек.

Через минуту вся честная компания сидела за столиком. Рейчел мечтала провалиться сквозь землю, и даже ободряющие тычки в бок от Кэтлин не помогали собраться с духом. Больше всех недоумевал Джереми, который знать не знал, почему Рейчел так побледнела, отчего Эван и красавец-блондин задумчиво и удивленно глядят друг на друга и с какой стати Кэтлин так нервно ерзает на стуле, всем своим видом показывая, что хочет оказаться в каком-нибудь другом месте, подальше отсюда.

— Итак? — вопросительно произнес Джек. — Кто начнет?

— Пожалуй, я, — откашлявшись, произнесла Рейчел, подняв руку. — Эван — мужчина, с которым я встречаюсь.

— Ага, — нараспев произнес Джек, и в его глазах промелькнуло понимание. — Ты рассказывала мне о нем вчера, однако я и представить не мог, что твой приятель — мой старый знакомый.

— Вот это история… — протянула Кэтлин. — Как тесен мир.

— В жизни и не такое бывает, — сказал Джереми, желая разрядить обстановку. — Вот, помню, был случай…

Он замолчал, потому что на сей раз Кэтлин, ткнула локтем под ребра его.

Рейчел посмотрела на Эвана, не понимая, посему он безмолвствует. Эван не сводил взгляда с Джека. Губы Эвана были плотно сомкнуты, словно он дал обет молчания. Краска схлынула с его красивого лица, и он стал смахивать на вампира из одного популярного фильма.

— Эван? — Рейчел тронула его за плечо.

Он вздрогнул от ее прикосновения и машинально отодвинулся подальше.

— Здесь так душно… — прохрипел он. — Мне нехорошо.

— Тогда тебе лучше выйти на свежий воздух, — разволновалась Рейчел. — Давай я тебе помогу. Сможешь встать?

— Я сам. Извините меня. Еще увидимся, Джек. Возможно…

Эван поднялся и, пошатываясь, вышел из кафе. Рейчел кинулась за ним следом, даже не попрощавшись с Джеком и своими друзьями

— Мы ели пиццу с грибами, — сказал Джереми, оправдываясь. — Может быть это она…

— Да-да, еда была несвежей, — подхватила Кэтлин. — Пойдем посмотрим, как там Эван. Пока, Джек. Приятного аппетита.

— Спасибо, — тихо произнес он, глядя им вслед.

Джек некоторое время сидел неподвижно стиснув вилку в руке. Неожиданно он хмыкнул, откинулся на спинку стула и воткнул вилку в недоеденный бифштекс. Проходивший мимо официант, заметивший кривую усмешку Джека, едва не уронил поднос. Так улыбаться мог лишь человек, замысливший что-то недоброе.

8

— Эван, ты в порядке? Принести воды? Может быть, вызвать «скорую»? — суетилась Рейчел.

— Мне уже лучше. — Он тяжело дышал, глотая воздух. — Наверное, меня от жары замутило.

Рейчел так испугалась за его здоровье, что ее и саму немного стало мутить. Эван, закрыв глаза, сидел на скамейке. Позади него стояли Джереми и Кэтлин, будто придворные на приеме у короля.

— Я поеду домой, — вдруг сказал Эван.

— Да ты даже до такси не дойдешь! — воскликнула Кэтлин. — Вот если Джереми тебя потащит…

— Я могу, да, — с готовностью произнес Джереми. Он с легкостью утащил бы двоих Эванов, если бы было нужно.

— Не смешно, — слабо улыбнулся Эван.

— А никто не шутит. — Кэтлин потрогала его лоб, определяя, нет ли жара. — Мы поможем тебе добраться до такси и…

— Эй, я не слабая девочка! — возмутился Эван. — Хватит паниковать.

— Вечно вы, мужчины, хорохоритесь! Вы тоже бываете слабыми и беззащитными, умейте это признать.

— Я признаю, если ты от меня отстанешь, Кэтлин.

— Он еще и огрызается! — фыркнула она. — Значит, в действительности ему не так плохо, как нам кажется.

— Человек, которому так дурно, что он вот- вот упадет в обморок, не бегает по всему парку в поисках удобной скамьи, — съязвил Джереми.

— Да, кстати, что тебе не сиделось у кафе? — спросила Рейчел. — Что еще за глупости: почти падать с ног, но продолжать упорно искать приличную на вид скамейку?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.