Надменная красавица - Мэри Бэлоу Страница 22
Надменная красавица - Мэри Бэлоу читать онлайн бесплатно
В середине передней стены стояли две квадратные башни с огромными арочными воротами между ними.
Вымощенная камнем дорожка была проложена через широкий высохший ров.
– Он так величественен, что даже страшно, - с благоговейным страхом сказала Нэнси.
– Да, - согласился маркиз.
– Жаль, что луна у нас за спиной, - сказала графиня. - Он выглядел бы романтичнее, если бы луна стояла над одной из башен, не правда ли? Но ничего. Теперь вам всем захочется войти внутрь и осмотреть двор. Но надо быть очень осторожным, поскольку сейчас темно. И не надо, мои дорогие, никуда влезать. Это слишком опасно. Теперь дайте мне подумать.
Маркиз, соображавший, как бы ему вызвать у Пибоди и Нэнси Деккер интерес друг к другу, представил, что за этим последует, и с облегчением вздохнул.
– Эрнест, - решительно приказала графиня, - ты должен показывать дорогу, ибо ты ее найдешь и с закрытыми глазами. Возьми под руку Анджелу, дорогой, она у нас самая молодая и, естественно, нуждается в помощи. Диана, дорогая моя, возьми мою руку и давай посмотрим вместе на все это великолепие.
Гости парами двинулись за лордом Кренсфордом и Анджелой по главной дороге. Маркиз с любопытством наблюдал, как Эрни бросил на мать убийственный взгляд, предложил руку кокетливой и улыбающейся мисс Уикенхэм и, отставив руку в сторону, повел ее, уже начавшую оживленно болтать с ним. Бедный Эрни! Но неужели он так и не разглядел девушку?
– Томас, - обратилась графиня к Пибоди, - Диана такая же романтическая натура, как и я, и ей нравится просто любоваться видом. А вам хочется осмотреть двор. Ступайте и не беспокойтесь о нас. Возьмите с собой Нэнси. Нэнси, дорогая, возьми Томаса за руку. Уверяю тебя, он крепче нас всех стоит на ногах, а эта дорожка довольно высоко надо рвом, хотя в нем, конечно, нет воды и вы не утонете.
Они оба, как марионетки на ниточке, подумал маркиз, с восхищением взглянув на хозяйку, последовали ее указаниям. Вполне возможно, что они даже не понимали, что ими манипулируют. Чего невозможно было сказать о Диане. Даже по ее спине было видно, как она напряглась.
Диана знала, что за этим последует, так же хорошо, как если бы это было уже сказано. И не в ее силах было помешать этому. Она словно лишилась дара речи и не могла даже пошевелиться.
– Джек, - сказала графиня с таким видом, как будто ей это только что пришло в голову, - вы ведь еще не видели замка? Вы не должны тратить этот прекрасный вечер на такое прозаическое занятие, как осмотр двора. Это можно сделать и днем. Что вам стоит осмотреть, так это ров на северной стороне. Там в нем еще осталась вода. И конечно, сегодня в лунном свете вид будет великолепный. О Боже, если бы только я не так устала за этот тяжелый день. Должно быть, сказывается возраст. - Она весело рассмеялась.
Маркиз улыбнулся и заложил руки за спину. Зачем вмешиваться в разговор, когда она сама блестяще справляется с задачей?
Диана ждала, обеспокоенная и беспомощная.
– Диана! - На графиню нашло вдохновение. - О, дорогая, ты же можешь показать дорогу Джеку. Ты же была здесь несколько раз.
– Может быть, всем захочется обойти замок, после того как они осмотрят двор, - сказала Диана, стараясь сохранить холодный тон. Но она чувствовала, что близка к панике.
– И они определенно нарушат царящую там атмосферу, - сказала свекровь. - Вид будет идеальным, дорогая, в тишине этого вечера, и Джек увидит его впервые во всем великолепии. А теперь отправляйтесь, и не надо торопиться. Вы знаете дорогу домой на случай, если остальные уйдут раньше вас. Как мило, дорогая, что ты избавишь меня от лишних ступеней.
– С большим удовольствием, мама, - сказала Диана, сдерживая раздражение, и положила руку на локоть маркиза. Неужели он не мог что-нибудь сказать? Притвориться усталым? Высказать желание осмотреть двор? Но нет, все происходящее доставляло ему удовольствие.
Лорд Кенвуд улыбнулся ей.
– Замок в лучшем состоянии, чем я ожидал, - сказал он.
– Да, - согласилась она.
– Я думал, что меня заставят восхищаться грудой покрытых мхом камней.
– Неужели?
– Конечно, внешние стены замков часто были намного крепче его остальных частей. Полагаю, внутри он больше похож на руины?
– Да.
– Жаль, что теперь ров не окружает замок со всех сторон.
– Да.
– И я полагаю, что еще около получаса я буду расточать эти перлы мудрости и получать односложные ответы.
– Я…
– Или, может быть, одну букву. Чем я оскорбил вас, Диана? Я имею в виду сегодняшний день. Конечно, я служил объектом вашего неудовольствия со времени нашего приезда сюда. Я понимаю, что любая благовоспитанная леди может испытывать некоторую неприязнь к человеку, который непреднамеренно узнал, что она способна забыть о благовоспитанности при особых… э-э… обстоятельствах в очень личной жизни. Но что случилось сегодня?
– Ничего не случилось сегодня, - сказала она. - Вы меня не оскорбляли.
– Вы рассердились, потому что мяч, который так неловко упустил Эрни, послал я? - спросил он. - Но я предоставил ему прекрасный шанс покрыть себя славой. Ему не надо было пропускать мяч, я же его не намазал маслом.
– Джентльмены столь глупы, что так серьезно воспринимают игры.
– Думаю, мы глупы, -любезно согласился он. - Но трудно не воспринимать игру серьезно, когда на тебя смотрят столько красивых дам. Если вы помните, я не смеялся над Эрни, когда он не мог найти в кустах мяч. Вам нравится старина Эрни, не так ли?
– Он брат мужа. Тедди любил его.
– Ах да, Тедди, - сказал он. - Счастливый человек.
– Тедди умер, - напомнила она.
– О, верно. Но я не сомневаюсь, Диана, что найдется много мужчин, которые бы с радостью предпочли отдать жизнь за четыре года с вами, нежели прожить сто лет, но без вас.
– Какие глупости, - рассердилась она.
– Я, конечно, не романтичен. Я бы предпочел быть с вами и жить сто лет. Так скажите же мне, чем я вас оскорбил.
– Вы меня не оскорбляли.
– Это сказано с некоторым раздражением, - заметил он. - И я вижу, мы добрались до рва. Или это озеро? Нам придется обогнуть его, чтобы увидеть во всем великолепии, в лучах лунного света и на фоне замка. Мы не должны разочаровать графиню, не правда ли, и не воспользоваться такой, без сомнения, романтической обстановкой.
Она не ответила. Напоминать ему, что он только что признался, что не романтик, было ниже ее достоинства. Она гордо подняла голову и имела довольно воинственный вид.
– Действительно, впечатляет, - сказал он через несколько минут, когда они обошли озеро и остановились.
Позади них чернел густой лес, а перед ними за гладью озера возвышался замок, грозная северная стена которого вырастала из самой воды. Луна, стоявшая прямо над стеной, бросала серебряный сноп света к их ногам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments