Любовь без обмана - Мередит Дьюран Страница 22
Любовь без обмана - Мередит Дьюран читать онлайн бесплатно
— Значит, лорд Гренвилл?
— Лорд Эшмор, точнее.
— Барон Эшмор? — Таких баронов тринадцать на дюжину.
— Боюсь, граф.
Хорошо. По крайней мере не князь.
— Не ломайте себе голову, — грустно сказал он, но блеск в его глазах насторожил Минну. — Вы можете обращаться ко мне просто "милорд". Я оказываю вам такую милость, понимаете ли. Я знаю, что вы, янки, не очень хорошо знаете, как тут у нас принято, и мне не хотелось бы, чтобы вы смущались.
— О, я вам так признательна! — произнесла Минна. Если он хотел запугать ее своим снобизмом, то придется ему сменить стратегию. — На самом деле я довольно старомодна. Традиционно мы, ньюйоркцы, не признаем иностранные титулы.
— Понимаю, — пробормотал он. — Как ужасно для вас!
— Вовсе нет, — радостно сказала Минна. Она откинулась назад, и Вашингтон попытался спрыгнуть с ее колен. Она крепче сжала кота, и он укусил ее за палец.
— Как очаровательно! — сказал Эшмор.
Она отдернула руку. Укус Вашингтона оказался довольно сильным.
— Фу! Не кусаться!
— Так говорят собакам, мисс Мастерс.
— А как тогда сказать коту?
— Не думаю, что есть подходящее слово для котов.
Она вздохнула, вовсе не удивившись. Она вообще предпочитала собак, таких привязчивых и благодарных за доброту. Коты не умеют себя вести. Полосатые кошки Джейн прятались, когда она приезжала, или шипели, изогнувшись дугой в дверях. Она надеялась, что Вашингтон умнее; в течение дня он делал безразличный вид, но последние три утра она просыпалась, находя его у себя на груди. Какой хороший вкус! Она была очарована.
Какая же она дура!
Эшмор прочистил горло, потом фыркнул. Она подняла взгляд и увидела его высунувшимся из окна. Звук опускаемой рамы напугал кота: он взвыл и спрыгнул на пол.
Глухой шум раздался со стороны Эшмора. Прозвучало это как смех, но, когда она нацелила взгляд на него, он сидел с совершенно спокойным лицом.
Мило. Что еще могло бы заставить его отбросить чопорность? Это сделал яд. И поцелуи тоже хорошо сработали. Можно подумать над этим, предположила Минна.
Она осматривала его с головы до ног, сомневаясь все больше. В тот момент, когда он помогал ей сесть в карету, она одарила его широкой улыбкой.
— Я не кошатница.
Он снова поднял бровь. Одну. Очень ловкий трюк: Весьма аристократично. Возможно, это в них от рождения, как и длинные носы.
— Не стоит отрицать это, — небрежно сказала она. — Мне совершенно ясно: вы терпеть не можете кошек.
— Скорее, они мне безразличны.
— Хорошо, что вы это признаете. Я их тоже терпеть не могу.
— Да? — Он сел свободнее на скамье, приняв позу человека, приготовившегося к тому, что его будет развлекать пустышка. Она и не собиралась разочаровывать его.
— Да, — сказала она. — Я предпочитаю собак. Когда я была маленькая, у меня был скотч терьер. — Минна вздохнула. — Довольно трагично. Его убили: священник из церкви Святого Патрика однажды ночью напился и переехал его своей тачкой. Мне всегда хотелось завести другую собаку. А почему вы не любите кошек?
— Как я сказал, я не… — Он заколебался. — Вы только что сказали, что пьяный священник убил вашу собаку?
Попался. Минна села поудобнее, подражая его позе. На полу Вашингтон с сердитым видом тщательно вылизывал свою лапу. Значит, он только хотел делить с ней постель? Как типично по-мужски.
— Ну, священник очень сожалел об этом, но не могу сказать, что я его простила. Ему пришлось купить мне огромное количество шоколада, чтобы я об этом никому не рассказывала. Точнее, по коробке каждую неделю от "Доминика". — Она улыбнулась и похлопала пальцем по нижней губе. Когда глаза Эшмора встретились с ее глазами, она опустила руку. — Можете себе представить, как шоколад повлиял на меня. Уверена, это довольно неприлично. — Эта часть была правдива.
— Значит, вы шантажировали мужчину, разорив его до последней нитки, — сказал он.
— Шантаж? Мы называли это дружеским соглашением. К концу года мне хотелось иметь еще одного терьера, которого бы он убил. Но не по-настоящему, — быстро добавила она. — Я предпочла Монгола шоколаду. Собаки обычно лучше, чем шоколад, конечно, потому что они живые. — Она помолчала, хмурясь. — А потом, если посчитать разные виды, то, полагаю, некоторые шоколадки в конце тоже оживали… например, с вишневой начинкой, понимаете, я никогда не любила вишню. Ну, все это довольно неловко. — Она посмотрела на Вашингтона, ища у него поддержки. Кот хлестнул ее хвостом.
Господи, как же она ненавидит котов?!
Эшмор теперь сидел выпрямившись, недоверчиво улыбаясь.
— Вы надо мной смеетесь, мисс Мастерс?
— О Боже! Вы не верите в мой отказ от шоколада? Но ведь это не очень веселый образ жизни. Уверена, вы понимаете, почему я предпочитала Монгола.
Он произнес очень грустно:
— Монгол- так звали пса?
— Да. Но теперь, оглядываясь назад, я назвала бы его Аттилой. — Она помолчала, изображая удивление. — Боже мой! Удивительно, как после долгих лет воспоминаний о чем-нибудь все еще возможно иметь новые мысли о памятном!
— Я этого не знаю, — сказал он. — Воспоминания меня не трогают.
Это он предупреждает ее, чтобы она не рассчитывала на его чувство долга?
— Мне жаль слышать это. Значит, вы пострадали от вмешательства в мозг? Полагаю, это мог быть яд. Я думала, что вовремя стала лечить вас, но да, слабую память можно отнести за счет этого. Хотя, будь у меня столько имен, сколько у вас, мне тоже было бы трудно не забыть всякие вещи. Гренвилл, Эшмор, Монро. Монро — это было фиктивное имя, как я понимаю?
— Фиктивное, — медленно проговорил он, — да. Понимаете, я не хотел объявлять о своей настоящей личности Коллинзу.
— Или кому-нибудь еще, — добавила Минна.
Он помолчал, внимательно разглядывая ее.
— Или кому-нибудь еще. И я не считал, что страдаю потерей памяти, мисс Мастерс. Это просто фигура речи.
— О! — Она хихикнула. — Фигура. Действительно, сэр. Вы не должны считать меня распущенной женщиной только из-за этих необычных обстоятельств.
Фин издал звук, как будто задохнулся. Минна прерывисто вздохнула и наклонившись вперед, закричала:
— Если не можете дышать, хлопните в ладоши!
Этот совет, как показалось, только усилил его трудности с дыханием. Она переместилась на его скамью и начала стучать его по спине, возможно, сильнее, чем рекомендовал бы доктор. Было приятно сделать ему больно.
Подумать только! Ее привели к чудесному исцелению.
— Мисс Мастерс! — Он извернулся, пытаясь схватить ее за руки. Два чувства охватили ее, когда его пальцы стиснули ее пальцы: он может раздавить ее как пушинку, и он двигается необыкновенно быстро. — Я не задохнулся, — сказал он. — Я просто смеялся над вами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments