Мой милый доктор - Ребекка Уинтерз Страница 22

Книгу Мой милый доктор - Ребекка Уинтерз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мой милый доктор - Ребекка Уинтерз читать онлайн бесплатно

Мой милый доктор - Ребекка Уинтерз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Уинтерз

— Да?

— Вам известно, что, когда ваши чувства становятся слишком явными, вы замыкаетесь и уходите в себя?

Он все видит!

— А вам известно, что когда вы уклоняетесь от ответа, то отвечаете вопросом на вопрос?

— Это моя профессия. — Он сухо улыбнулся. — А вы не такая податливая, как я думал. Вы пошли в отца или в мать?

— Без сомнения, в маму.

— Ваш отец был счастлив с ней?

— Да. Несмотря на ее болезнь. Папа говорил, что у мамы есть шестое чувство. Когда я была маленькой, то думала, что он говорит о ее музыкальном таланте, а когда выросла, то поняла, что он имел в виду ее сексапильность.

Джаред откинул голову и расхохотался. В тот же момент зазвонил телефон. На третьем звонке он поднял трубку. Вдруг его улыбка исчезла. Что-то случилось.

— Боюсь, наша прогулка откладывается, — сказал он, повесив трубку. — Звонили из местной больницы. Пострадавший при аварии снегохода. Возможны внутренние повреждения. Отвезите меня в больницу, а потом делайте что хотите. Когда я освобожусь, позвоню вам по сотовому телефону, и вы меня заберете.

Пожалуй, Кит испытала облегчение, вовсе не огорчившись, что прогулка отменяется. Теперь, зная правду, она понимала: если Джаред и хотел покататься на санях, то только потому, что любит свежий воздух, а совсем не ради ее общества.

Глава седьмая

Кит высадила Джареда у больницы. Он дал ей денег, и она отправилась в супермаркет купить кое-какие туалетные принадлежности и новые книжки.

Однако ее ожидал неприятный сюрприз. В магазине на доске рядом с другими объявлениями о пропавших детях, собаках и кошках она увидела плакат со своей фотографией. Подпись гласила: «Если вы узнаете эту женщину или у вас имеется любая информация о ней, пожалуйста, позвоните в департамент полиции Солт-Лейк-Сити», и дальше шел местный телефонный номер».

Кит быстро купила все необходимое, вернулась к машине и следующие полчаса бесцельно каталась по долине думая о Лоре и Россе, наверняка уже впавших в отчаяние.

Одно дело — беспристрастно обсуждать свое исчезновение с Дартом, и совсем другое — смотреть на собственный портрет и знать, что Лора добивалась в полиции распространения этих плакатов.

Кит остановилась на минуту у горячего минерального источника и заворожено уставилась на облачка пара в морозном воздухе. Желание позвонить Лоре и успокоить ее становилось все нестерпимее. Что бы ни говорил Дарт, как бы мудро ни звучали его доводы, Кит не могла больше мучить сестру.

Кит нерешительно достала сотовый телефон Джареда. Пока она сидела, вцепившись в аппарат и размышляя, набирать номер или нет, раздался звонок. Кит вздрогнула и выпустила телефон из рук, затем, подняв его с пола, ответила.

— Кит, — раздался голос Джареда, — как вы себя чувствуете? У вас очень расстроенный голос.

— Неужели? — нервно ответила она.

— Где вы?

— У горячих источников.

— Мне кажется, что-то случилось. План Дарта огорчил вас?

Правдивый ответ вертелся на кончике языка. Ей хотелось сказать Джареду, что она собиралась позвонить Лоре и избавить ее от страданий. Конечно, если она не последует совету Дарта, Джаред не рассердится. Однако Кит точно знала: он будет разочарован.

С самого начала Джаред делал все, что было в его власти, старался изо всех сил помочь ей, чтобы она чувствовала себя в безопасности. Как же можно подвести его? Это было бы несправедливо. Особенно теперь, когда полиция может обвинить его в том, что он скрывает информацию и нарушает закон.

— Я немного нервничаю, — призналась она.

— Кит… я понимаю, как вы боитесь встретиться со своим преследователем. Но мы с Дартом будем рядом. Мы не оставим вас одну.

— Я знаю. В-вообще-то я говорю так странно, потому что уронила телефон и испугалась, что вы повесите трубку прежде, чем я отвечу. Вы хотите, чтобы я заехала за вами?

После довольно длинной паузы, во время которой Джаред, видимо, оценивал степень искренности ее слов, он сказал:

— Я бы с радостью ответил «да», но тут еще один неотложный случай. Возможно, я освобожусь не раньше, чем через пару часов. Я позвоню, как только закончу. А вы пока возвращайтесь на ранчо и развлекайтесь.

«Я бы хотела развлекаться с вами, Джаред Бэннинг», — вскричало ее сердце. Кит откашлялась.

— Я купила несколько книг, так что могу последовать вашему совету.

— Не очень увлекайтесь. Я еще не отказался от мысли о санной прогулке, — сказал Джаред, и в трубке раздался щелчок.

Кит вздрогнула. С того самого момента, как Джаред заговорил об этой прогулке, она представляла себе, как уютно устроится под пледом в его объятиях, а сани помчатся в белое безмолвие.

Эта волшебная картина поддерживала в ней приподнятое настроение всю дорогу до ранчо. Но эйфория тут же улетучилась, когда оказалось, что Люси, окруженная собаками, поджидает ее в холле.

Хозяйка ранчо выглядела бы прелестно в чем угодно, но шелковая блузка и сшитые на заказ брюки в сочетании с замшевым жилетом особенно шли ей. Люси поняла, что Джаред не вернулся с Кит, и в ее глазах мелькнуло разочарование.

Надеясь разрядить напряжение, Кит поздоровалась первой и добавила:

— Какой чудесный костюм!

— Благодарю вас, Линда. Очевидно, у Джареда тяжелый больной?

— Да, он сказал, что пробудет в больнице еще пару часов. — Не имело значения, как Кит отвечала. Было ясно, что ни одно объяснение не успокоит Люси. Теперь, когда Джаред поделился с ней, Кит сочувствовала молодой вдове и видела, как она взвинчена и как ей трудно, держать себя в руках. Она дружелюбно спросила: — Ваши дети уже вернулись домой?

— Я жду их с минуты на минуту. А что?

Кит мгновенно нашлась:

— Я с удовольствием слепила бы с ними снеговика. У меня никогда не было младших братьев и сестер.

Такого ответа Люси явно не ожидала, но сменила гнев на милость:

— Возможно, это им понравится.

— У вас чудесные дети. Вы такая счастливая. Пожалуйста, пусть зайдут за мной, если захотят поиграть. Я буду в спальне. Почитаю.

Кит уже повернулась, чтобы уйти, когда Люси неожиданно спросила:

— Зачем Джаред привез вас в Хибер?

Кит остановилась, как вкопанная. Что же прикажете отвечать?

— Поскольку я работаю с ним в городе, он решил, что мне не помешает ознакомиться с местными историями болезни.

— Странно. В Хибере с ним работаю я. Непонятно, почему он не попросил меня помочь вам.

— У вас дети. Думаю, Джаред не хотел отвлекать вас от материнских обязанностей.

Люси не сдавалась:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.