Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд Страница 21
Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд читать онлайн бесплатно
— Хочешь что-нибудь съесть или выпить? — Джейк был очень вежлив, и почему-то это беспокоило ее.
Она покачала головой, размышляя, сможет ли вообще когда-нибудь проглотить хоть кусочек. Все, чего ей сейчас хотелось, — это остаться одной и прилечь. И подумать. Но сначала…
— Ты… здесь ты и живешь? Совсем один? — Именно здесь он жил, когда не находился на «Голубой птице» и не отправлялся в Боливию или еще куда-нибудь.
— Это мой дом. Я прожил в нем всю жизнь. Моя мать осталась здесь после развода, но большую часть времени она проводит на вилле в Италии.
— А, понимаю. А твой отец? — Ей вдруг стало интересно хоть что-то узнать о нем.
— Умер.
— Ой, извини…
— Его не стало десять лет назад, но он уехал отсюда еще раньше. На самом деле я не совсем один. Здесь живут Ханты. Ты с ними завтра встретишься. Пойдем, я покажу тебе твою комнату.
Несмотря на сильную усталость, Джуди замечала все. Она сразу поняла, что ее джинсы и ботинки так же не подходят к гардеробу с большим встроенным зеркалом, как ее «фольксваген» к гаражу. Собственно, и она сама чужая в этой огромной комнате, раза в три большей, чем ее собственная. А ведь здесь еще и отдельная туалетная комната, отдельная ванная комната с глубокой ванной и видом на внутренний дворик, открывающимся сквозь стеклянные двери. Эта спальня предназначалась для женщины, и все в ней было нежным и женственным — подушки и пуховое стеганое одеяло, плюшевый ковер и легкие шторы. Даже цвета были нежными и женственными… бледный, почти белый, лавандовый с легким оттенком темно-розового.
Очарованная прозрачной красотой этой комнаты, соблазненная ее комфортом, Джуди даже не была поражена ее роскошью. Гардероб оказался пуст, но перед зеркалом и в ванной нашлись все необходимые и совершенно новые туалетные принадлежности. Комната ждала… и приглашала. И Джуди, откинув все мысли прочь, отдалась в ее объятья. Она приняла ванну с душистой пеной и уснула на пуховых подушках на большой кровати, забыв обо всем.
Но на следующее утро в половине пятого она уже сняла домашние тапочки и надела свои ботинки. Не встретив никого по пути к гаражу, села в свой «фольксваген» и отправилась в Вирджинию. Она не могла позволить себе пропустить хотя бы один рабочий день и хотела оказаться на шоссе прежде, чем оно будет забито машинами.
Когда она возвращалась обратно около десяти часов вечера, то была слегка обеспокоена, откроет ли ей кто-нибудь дверь. Как глупо с ее стороны не спросить про ключи, не узнать, как открывается гараж, и все такое. Джуди облегченно вздохнула, увидев, что гараж открыт.
Но вот чего она совсем не ожидала, так это взрыва эмоций, которым ее встретил Джейк, ждавший в гараже. На его лице ясно читались и облегчение, и досада. К тому моменту, когда она вышла из машины, лицо Джейка приобрело оскорбленное выражение.
— Где, черт побери, ты была? — требовательно спросил он.
— На работе.
— Работа!
Она фыркнула.
— В твоих устах это звучит как… Послушай, в этом слове нет ничего неприличного. Самое обычное занятие для большинства населения.
— Но… — Джейк замолчал. Казалось, теперь он был не столько сердит, сколько удивлен. — Я думал, пока ты… Я не ожидал, что моя жена будет работать.
— Что за устаревшие представления! Только не говори мне, что ты один из шовинистов, которые возражают против того, чтобы их жены делали карьеру!
Его губы изогнулись в усмешке.
— А, это мне понятно. Шикарная маленькая женщина в костюме от Армани с кожаным кейсом в руках и…
— О, ради Бога! — прервала его Джуди. Нет нужды напоминать ей, что она вся в пыли от старой штукатурки и что день был очень длинным. — Слушай, может быть, продолжим наш разговор, сидя где-нибудь в другом месте?
— Хорошая мысль. Кажется, нам есть что сказать друг другу… После вас, — сказал он, открывая дверь в дом и придерживая ее. — Ты голодна? — спросил он, когда они сели в маленькой гостиной.
— Немного, — призналась Джуди.
— Хорошо, что я попросил Сэди оставить кое-что для тебя. — Джейк поднялся и открыл микроволновую печь. — Хотя не знал, когда ты вернешься, если вообще вернешься.
— Что ты хочешь этим сказать? Ты знал…
— Ничего я не знал! Я встал сегодня утром, собираясь познакомить тебя с Сэди и все ей объяснить и…
— Кто такая Сэди?
— Моя домоправительница. Я рассказывал тебе, что здесь живут Ханты. То есть их дом за гаражом. Они здесь ведут хозяйство.
— А… Так почему ты должен объяснять ей, кто я такая?
— Потому что Сэди здесь с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать лет, и значит для меня больше, чем моя собственная мать. Конечно, она ни черта не поняла бы в этих объяснениях про твою работу! — Микроволновая печь зажужжала, словно подтверждая его слова. Джейк достал тарелку и поставил перед Джуди.
— Ой, спасибо… — Филе цыпленка, рис, соус и зеленый горошек. Запах был восхитительным.
— Что будешь пить?
— Чай, пожалуйста, горячий. — Это всегда помогало ей решить проблемы с желудком. — Если тебя не слишком затруднит.
— Это гораздо легче, чем объяснять, куда исчезла моя новоявленная жена, — заявил он, наливая чай. — Я чувствовал себя полным идиотом. Я убедил Сэди, что влюбился по уши и женился, не раздумывая. И каково, ты думаешь, мне было, когда женушка так и не появилась? И вот еще что. Обычно люди работают с девяти до пяти, правда? Почему ты застряла так надолго?
— Ну, мы хотели закончить пол у Карлсонов, поэтому задержались почти до шести. А домом Чарли мы с ним обычно занимаемся после работы. Содрали всю штукатурку, кое-что, правда, осталось на мне. — Джуди посмотрела на себя и фыркнула. — В общем, когда я приехала проведать Джима, было уже около девяти. И… потом, ты же понимаешь, мне еще нужно было добраться сюда.
Джейк в изумлении смотрел на нее.
— А чем, собственно, ты занимаешься?
— Но я же объясняла…
— Ничего ты не объясняла! — Он так резко поставил кружку на стол, что чай выплеснулся.
— Но я рассказывала тебе, что мне пришлось заняться бизнесом. Я… — Джуди замолчала, мысленно вернувшись в то время, когда старалась решить возникшую перед ней проблему. Она упросила его жениться, упустив многие детали своей жизни. Ее долг все объяснить.
И Джуди рассказала Джейку о банкротстве компании отчима и его болезни.
— Понимаю, — сказал он, когда она закончила рассказ. — Конечно, ты связана обязательствами. Но, черт возьми, мы можем все устроить! Наймем кого-нибудь, чтобы заниматься этим, пока твой отчим…
— Нет. — Ее голос звучал решительно. — Я обещала, что не притронусь к твоим деньгам, и намереваюсь сдержать свое обещание!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments