Взаимное притяжение - Джекки Мерритт Страница 21
Взаимное притяжение - Джекки Мерритт читать онлайн бесплатно
Сиерра прочистила горло.
— Могу я поговорить с доктором Тругордом? Меня зовут Сиерра, и мне необходимо с ним встретиться. К сожалению, не могу назвать своей фамилии, но…
— Не беспокойтесь, Сиерра. Доктор Тругорд говорил мне о вас и попросил, чтобы я его с вами сразу же соединила, если вы позвоните. Не вешайте, пожалуйста, трубку.
Пока Сиерра ждала, когда трубку возьмет доктор Тругорд, Клинт разговаривал с офицером Джоном Манном. Полицейский стоял у двери в непромокаемом плаще и дружелюбно улыбался.
В руке он держал кожаный коричневый дипломат.
— Доброе утро, мистер Барроу. Я пришел проведать Сиерру. Можно войти?
— Конечно. — Клинт взял у него плащ, повесил и проводил гостя в гостиную. Клинта разбирало любопытство. Манн не появился бы здесь без причины. Что привело его сюда? Что он хочет сказать Сиерре? Плохие или хорошие вести он принес? Нервы Клинта напряглись до предела. — Сиерра разговаривает по телефону. Присаживайтесь. Не хотите ли чашечку кофе?
— С удовольствием, спасибо. Сегодня так сыро и промозгло!
— Да, похоже, дожди будут затяжные. Какой кофе вы пьете?
— Крепкий, — улыбнулся офицер. Он сел в кресло и положил дипломат на колени. Клинт отправился на кухню.
— Кто это? — поинтересовалась Рози.
— Полицейский из Монтаны. Он ведет дело об аварии. Отнесу кофе Сиерре, потом ему. — Он взял большую чашку с кофе, вошел в кабинет и поставил кофе на стол.
— Я все еще жду доктора. — Сиерра взяла чашку. — Спасибо, Клинт.
— Сиерра, Джон Манн здесь. Он в гостиной. — Клинт старался говорить спокойно, но понимал, что Манн приехал не без причины.
Сердце Сиерры бешено стучало.
— Может быть, он узнал что-нибудь обо мне. Он не сказал?
— Он сказал мне, что хочет видеть тебя. — Клинт заметил тревогу в глазах Сиерры и поспешил успокоить се:
— Дождись доктора. Это не менее важно.
Сиерра колебалась. Повесить трубку и перезвонить доктору Тругорду позже или подождать? Но ведь офицер Манн, должно быть, принес важную информацию! И в это время к телефону подошел доктор.
— Сиерра? Очень рад слышать вас. Как вы? Сиерра грустно улыбнулась Клинту.
— Не знаю, доктор. Поэтому и звоню. — Она посмотрела вслед уходящему Клинту и быстро, не упуская ни одной детали, рассказала о случившемся сегодня утром. — Доктор, я хочу спросить, что означают эти видения?
— Из опыта лечения амнезии я знаю, что каждый случай индивидуален. К каждому пациенту по-разному возвращается память. Кто-то восстанавливает прошлое внезапно, за один день. Один мужчина медленно перебирал события своей жизни с самого детства. Мне кажется, Сиерра, что видения сегодняшнего утра могут быть первой ступенью. Расскажите мне, не были ли вы расстроены, когда это увидели.
— Не знаю, — ответила Сиерра. — Когда все это произошло, я чувствовала страх и панику.
— А сейчас?
— Нет.
— Хорошо, Сиерра. Думаю, вам надо приехать ко мне на прием. Попробую покопаться в этих вспышках памяти, а если надо, прибегнем к гипнозу. Что вы думаете об этом?
— Гипноз поможет?
— Гарантии нет, но нужно попытаться. Сиерра вся сжалась от этих слов. Идея поддаваться гипнозу ей не очень нравилась.
— Позвольте мне подумать об этом, доктор.
— Как скажете. В любом случае вам надо поговорить с врачом. Со мной или с другим психиатром.
— Об этом тоже подумаю. Спасибо, что поговорили со мной, доктор. До свидания. — Сиерра повесила трубку и задумалась. Теперь она, по крайней мере, знает, что есть разные методы избавления от амнезии, но, главное, посещение врача избавит ее от паники.
Она знала, что регулярные посещения психотерапевта обходятся в круглую сумму, а у нее ни цента за душой. Пребывание в больнице, вероятно, оплачено штатом Монтана. Но сейчас на визит к врачу надо просить деньги у Клинта. Он, конечно, не откажет, она не сомневалась, но сама мысль об этом была унизительной.
Гипноза она боялась. А вдруг в се прошлом есть что-то, о чем она предпочитает не вспоминать?
Сиерра положила голову на руки и тихо вздохнула. Она не может бесконечно пользоваться благотворительностью штата и рассчитывать на щедрость Клинта. Этому надо положить конец. Но пока она не узнает о своем прошлом, у нее нет будущего. Сиерра оказалась в ловушке.
Она понимала, что рассказ о рыжеволосом мужчине, который привиделся ей сегодня утром, расстроил Клинта. Впрочем, ее тоже. Хотя, возможно, это ее друг или начальник. Хотя кто знает…
Тяжело вздохнув, она поднялась. Может быть, Джон Манн узнал что-нибудь? Если бы стало известно ее полное имя, все решилось бы.
Сиерра расчесала волосы и направилась в гостиную. При ее появлении мужчины встали.
— Привет! — обратилась она к офицеру Манну.
— Привет, Сиерра! Вы хорошо выглядите. Сиерра села, мужчины — тоже.
— Мои раны быстро заживают, офицер Манн, но я по-прежнему ничего не помню. — О видениях сегодняшнего утра она решила не рассказывать, так как до сих пор не была уверена, что это сон или воспоминания.
— Сожалею. Возможно, информация, которую я принес, окажется полезной. — Манн положил дипломат на колени и раскрыл его.
Клинт спросил:
— Может, мне оставить вас одних? Джон Манн посмотрел на него.
— Это решать Сиерре.
— Нет, пожалуйста, останься, Клинт, — быстро проговорила она. Ей хотелось, чтобы он тоже услышал, что скажет Манн.
Манн достал пачку бумаг.
— Это рапорт из ФБР о ваших отпечатках. Сиерра затаила дыхание.
— У них в архиве ваших отпечатков нет, Сиерра, — сказал полицейский. — Другими словами, они не были зарегистрированы.
Сиерра нахмурилась.
— Я не прошла эту процедуру. Не знаю, хорошо это или плохо?
— По крайней мере ясно, что у вас нет криминального прошлого. — Манн улыбнулся. — Это хорошая новость, не так ли?
— Да, — пробормотала она.
— Кроме того, это говорит о том, что вы не работали по найму, не служили в полиции и не брали в руки оружия. В некоторых штатах, например в Неваде, при устройстве на работу необходимо снимать отпечатки пальцев.
Голова у Сиерры закружилась. Манн рассказывает ей о том, чем она не зарабатывала себе на жизнь. А есть у него информация о том, чем она занималась?
Джон Манн положил бумаги обратно и достал пластиковую сумку. Поставил дипломат на пол, поднялся и подошел к Сиерре. Раскрыл сумку и протянул ей.
— Понюхайте, — сказал он.
Слегка нахмурившись, она взяла сумку. Посмотрела на небольшое масляное пятнышко, вдохнула и отвернулась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments