Тот, кто не со мной - Лилиан Пик Страница 21
Тот, кто не со мной - Лилиан Пик читать онлайн бесплатно
Она улыбнулась ему в ответ:
— Думаю, последнее.
— Невероятно, что его мужская сущность скрывалась в глубинах души годами. Затем пришла симпатичная молодая особа и, даже не стараясь особенно, внезапно пробудила в нем такую страсть, что он тут же очнулся от спячки и устремился за ней, как животное в поисках брачного партнера.
Она с улыбкой согласилась с его речью, но заметила:
— Больше всего меня поражает то, что они едва сказали друг другу пару слов.
Он наклонился вперед, поставил локти на колени и зажал бокал между ладонями.
— Дорогая моя девочка, — сказал он нежно, — совершенно ясно, что ты ничего не знаешь о жизни. Может, ты сама так и не считаешь, но… — Он покачал головой. — Что касается секса, ты полностью невежественна и, если можно так сказать, совершенно неразбужена.
Она сгорбилась в кресле и отвернулась от него. Почему он так с ней разговаривает? Когда он перестанет ее испытывать и мучить, говоря правду ей в лицо?
— Тебе нужен приятель. Мужчина.
Она рывком повернула к нему голову, и в глазах ее был страх.
— Нет уж, спасибо!
— Я же не говорю, что ты этого хочешь, я говорю, что тебе это нужно. — Он задумчиво принялся изучать ее. — И я знаю одного человека, который тебе как раз подойдет.
Что же будет дальше? Наполовину со страхом, наполовину с надеждой она ждала.
Его зовут, — медленно произнес Лестер, — Говард Биль.
Она прижалась щекой к подушке и закрыла глаза, чтобы скрыть свою боль. А чего она ожидала — что Лестер Кингс сделает ей предложение?
— Он геодезист, хорошо зарабатывает, у него отличная машина, живет… один… в большом доме, спроектированном хорошим архитектором. — Он помолчал. — И он сейчас ищет женщину, которая жила бы с ним под одной крышей. — Он подождал от нее ответа, но не получил его. — Как тебе эта идея? — Снова никакого ответа. — Я могу устроить вам встречу. Думаю, будет несложно вас познакомить. — Она не шелохнулась. — Если уж твой брат украл единственную подругу, которая у тебя была за всю жизнь, — безжалостно продолжал он, — и помимо этого, скорее всего, таким образом нашел себе жену, ты же не захочешь теперь оставаться в одиночестве, всеми брошенная, а?
Элиза наконец пошевелилась, стараясь скрыть свою боль под маской гнева.
— Я же сказала тебе, — процедила она, — мне не нужен приятель. Я и так вполне счастлива.
— Да, вид у тебя очень счастливый, — язвительно заметил он.
— Если ты для этого пригласил меня сюда и будешь об этом говорить весь вечер, то я лучше пойду. — Она встала.
Лестер тоже поднялся.
— Хорошо, переменим тему. Иди сюда и смотри, как я буду подсоединять провода в этой дорогой игрушке, которую купил у тебя сегодня утром.
Он взял из ящика с инструментами отвертку и начал подсоединять провода к усилителю, затем к двум колонкам, которые стояли в противоположной стороне комнаты.
— Не надо так пристально инспектировать мою работу, хорошо? Естественно, я сейчас соединяю, что называется, «на живую нитку». Потом, когда будет больше времени, я все сделаю как следует.
Она улыбнулась, обрадовавшись, что разговор ушел от личных дел в сторону, где она чувствовала себя компетентной и была как рыба в воде.
— Пока я этим занимаюсь, — сказал он через плечо, — просмотри новые пластинки, которые я купил.
Она так и сделала, восклицая от удовольствия.
— То есть ты хочешь сказать, — поинтересовался он, обращаясь к задней части колонки, — что ты одобряешь мой музыкальный вкус? Значит, наконец во мне нашлось что-то, что тебе нравится? Клянусь, он выпрямился и отложил в сторону отвертку, — это нужно отпраздновать. Давай за это выпьем.
Он снова наполнил ее бокал и сунул ей в руку.
— Давай выпьем за будущее — за меня в моей одинокой холостяцкой дыре и за тебя — в отдельном доме, построенном хорошим архитектором.
Элиза отодвинула стакан от губ и начала было сердито опускать его, чтобы поставить на кофейный столик. Лестер предостерегающе поднял руку.
— Хорошо, давай тогда просто — за нас. — Он одним глотком проглотил содержимое своего бокала. Девушка не спеша потягивала напиток. Каждый ждал, чтобы другой заговорил первым.
Он хмурился и пристально смотрел ей в глаза, словно искал что-то, ответ на вопрос, который он даже не задал.
— Ты выбрала пластинку? — спросил он наконец несколько неожиданно.
Она протянула ему диск:
— Вот эту. Бетховен. Пятый фортепьянный концерт.
— Больше известен под названием «Император». — Он осторожно вытряхнул пластинку из обложки, поставил на проигрыватель и сделал звук погромче. Опустившись на кушетку, он похлопал по месту рядом с собой. Элиза села и обратила все свое внимание на музыку.
— Хорошо звучит, да? — спросил он через некоторое время.
— Ты имеешь в виду музыку или сам аппарат? — поинтересовалась она ехидно, словно не понимая его.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду качество воспроизведения звука. В музыкальном отношении качество не требует комментариев.
В конце второго фрагмента Элиза сказала:
— Я почти уверена, что в некоторых местах есть искажение звука.
— Да, мне и самому так показалось.
— Думаю, я знаю, как это исправить.
— Да? — Он махнул рукой в сторону проигрывателя. — Тогда давай. Он в твоем распоряжении. Что ты собираешься делать?
— Надо отладить положение звукоснимателя. — Она взглянула на него. — Ты не против?
— Нет, нисколько. Преклоняюсь перед специалистом. — Его сарказм прошел мимо нее, и она осто рожно стала подкручивать маленькое колесико сбоку от головки проигрывателя.
— Теперь должно быть лучше. Я увеличила вес головки на полграмма.
— Вот как? — Его глаза светились насмешкой, но улыбка была снисходительной. — Давай посмотрим, будет ли разница.
Они прослушали концерт до конца.
— Превосходно, — похвалил Лестер. — Теперь ни капли искажений, да? Итак, сколько я должен механику за его бесценные услуги?
— В нерабочее время расценки у меня выше, — усмехнулась она.
— Неужели? Но это на удивление наглое заявление для такой скромной серой мышки. — Он подошел к ней. — Может быть, стоит показать ей, что такого рода наглость может сделать с мужчиной? С ее невинностью она вряд ли себе это представляет.
Он встал перед ней и начал медленно вытаскивать руки из карманов: Она попятилась назад и нервно подпрыгнула, когда кто-то громко постучал в дверь.
— Не бойся, — сказал Лестер. — Это не Рок, который требует, чтобы его впустили. Это миссис Картер с какими-нибудь закусками, которые тебе, кстати, судя по твоему нервному состоянию, будут очень кстати.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments