Счастливая поездка - Барбара Макмаон Страница 21

Книгу Счастливая поездка - Барбара Макмаон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Счастливая поездка - Барбара Макмаон читать онлайн бесплатно

Счастливая поездка - Барбара Макмаон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Макмаон

— Восхитительное зрелище. — Бриджет засмеялась, когда малыш снова свалился. — Бедняжка! Неужели ему нельзя помочь?

— Он справится. Быстрей окрепнет. — Рашид подошел к ней.

Вскоре жеребенок в самом деле утвердился на ножках и осмотрелся, словно спрашивая: и что теперь? Мать снова подтолкнула его мордой, показывая, куда двигаться, чтобы получить молоко.

Рашид по-арабски поговорил с ветеринаром и конюхами, повернулся к Бриджет и отошел от стойла.

— Они присмотрят, чтобы не случилось никаких неожиданностей, и в случае чего дадут мне знать. Так что на эту ночь все кончилось.

— Спасибо, что взяли меня сюда. Вы уже выбрали ему имя? — спросила она.

— Еще нет. Просмотрим его генеалогию и прикинем, какое имя подойдет. Идемте, уже светает, и вы, должно быть, без сил.

Когда они вышли из конюшни, по-прежнему моросило. Они заторопились к машине и скоро оказались на вилле. Рашид убедил Бриджет лечь и спать, сколько захочется.

— Весь день будет идти дождь. Я кое-что организую для тех, кто захочет развлекаться, — сказала он, когда они поднялись на верхнюю площадку лестницы.

— Днем я почитаю Мо. Думаю, он будет рад, потому что из-за погоды не сможет выбраться из дома, — сонно проговорила она.

Рашид взял ее за руки.

— Как я уже говорил, вы здесь не для того, чтобы развлекать моего сына.

— Но мне в самом деле нравится. Мо не отнимает у меня силы, он очаровательный маленький ребенок, умный... вы должны гордиться им.

Рашид подумал, что очень мало знает о сыне. Пожалуй, Бриджет успела узнать куда больше, чем он. Заботы о доме и ребенке всегда лежали на Фатиме.

— Если хотите, можете к нам присоединиться, — застенчиво предложила она.

Он бы скорее присоединился к ней в спальне. Закрыл бы за ними дверь и медленно и неторопливо занялся бы с ней любовью, узнавал бы, что она любит и что доставляет ей удовольствие. Устроившись на одной подушке, они бы разговаривали, и он заставил бы ее забыть эти туманные мечты об идеальном муже...

Но она гость в его доме. Она молода, невинна, ее можно огорчить, а ему почему-то совершенно не хотелось хоть чем-то обидеть ее.

— Выспитесь как следует... и может, днем я присоединюсь к вам и к Мо. — Он поцеловал ее, стараясь сдерживаться. Иначе он забудет все свои принципы и уложит ее в постель.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Когда Бриджет очутилась в своей комнате, сердце у нее бурно колотилось, жаркие волны накатывали раз за разом. Она рывком открыла окно, возбуждение не давало успокоиться. Каким чудом было рождение жеребенка! Ей хотелось обнять кобылу, ее малыша, повиснуть на шее у Рашида. Она никогда не видела ничего подобного. Живи она здесь, то присутствовала бы при каждых родах!

Конечно, этого никогда не будет. Рашид женился, чтобы доставить удовольствие родителям и лишь потом полюбил жену. Он не видел необходимости менять такой порядок вещей, а вот ей было нужно нечто совершенно иное. Она хотела, чтобы ее закружило на крыльях любви, чтобы человек, которому она отдаст свое сердце, вечно ее любил. И она будет бесконечно любить его — как отец свою обожаемую Изабеллу.

Однако, засыпая, она позволила своему воображению представить, что между ней и Рашидом разгорелась безумная любовь. Ни о чем не думая, она видела его через пятнадцать, двадцать, тридцать лет, без труда представляя долгую счастливую жизнь, которая ждет ее... если бы только он ее полюбил.

Проснулась она около полудня. Торопливо приняла душ, оделась и присоединилась к остальным гостям в столовой, где был сервирован ланч. Ее взгляд немедленно упал на Рашида. Он выглядел таким же отдохнувшим и собранным, как всегда. Спал ли он вообще или обязанности перед гостями помешали ему?

— Как я слышал, вы видели рождение жеребенка, — сказал Джек, принимаясь за еду.

— Да. Это было просто фантастично, — ответила Бриджет, улыбаясь воспоминаниям.

— Все жеребята появляются на свет в середине ночи, — заметила Салина аль-Бесуд.

— Так и было, — согласился Рашид.

Элизабет и Мари завели разговор, что стоит отправиться за покупками, потому что дождь не кончался. У Бриджет не было в этом необходимости — во время предыдущей вылазки она накупила более чем достаточно.

— Хотите присоединиться к ним? — спросил Рашид.

Она покачала головой.

— Я предполагаю почитать книгу некоему молодому человеку. Дождливый день очень годится для таких занятий.

После ланча Элизабет перехватила Бриджет, когда они направлялись к своим комнатам.

— Если ты думаешь, что заигрывания с семьей Рашида что-то изменят, то забудь об этом. Тебе не удастся стать его второй женой, он будет слушаться лишь своих родителей. Так что, как бы ты ни втиралась в доверие, читая его бабушке и обихаживая его сына, тебе не выиграть.

Бриджет лишь моргнула.

— Я и не собираюсь ни с кем заигрывать. Мне просто нравится проводить время с его сыном. Я здесь всего лишь в гостях и скоро уезжаю. Да я и не его тип. — Бриджет не собиралась упоминать о поцелуях, она прекрасно понимала, что, стоит ей уехать, он обратит внимание на какую-нибудь другую женщину. Надо помнить об этом, чтобы не остаться с разбитым сердцем.

— И каков же его тип? — удивилась Элизабет.

— Ему нужна женщина, которая свободно разговаривает с послами, великолепно ведет дом и к тому же красива. Похоже, что вы с Мари привыкли к такому образу жизни, а я нет. Он просто любезен со мной, пока я здесь.

— Ну, должна сказать, что ночь в вонючем амбаре не отвечает моему представлению о романтике, фыркнула Элизабет. — Но если ты не собираешься набирать очки, зачем проводишь время с какой-то старухой, которая за пятьдесят лет не сделала ничего, достойного внимания?

— С его бабушкой мы читаем американский роман тайн, который интересен нам обеим. Я не знаю, какие у тебя мотивы, Элизабет, но я не питаю никаких надежд и не хочу никаких иных отношений кроме тех, что уже существуют. Я всего лишь гостья в доме Рашида, вот и все.

— У меня нет никаких иных мотивов, кроме желания дать тебе совет. — Элизабет вскинула голову и направилась в свою комнату.

Бриджет посмотрела ей вслед. Может, Элизабет не устраивают собственные отношения с Чарльзом, и она старается, чтобы все окружающие тоже были несчастны? Впрочем, неважно, Бриджет не нуждается ни в чьих предупреждениях, она и сама может о себе позаботиться.


Направляясь к игровой комнате, Рашид глянул на часы. Чтобы усадить двух женщин в машину и отправить их за покупками, времени потребовалось больше, чем он предполагал — пришлось объяснять водителю, где расположены магазины, которые гостьи собирались посетить.

Затем надо было проводить Джека и Чарльза в бильярдную.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.