Найди свою мечту [= Вальс в ритме грозы ] - Нора Робертс Страница 21

Книгу Найди свою мечту [= Вальс в ритме грозы ] - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Найди свою мечту [= Вальс в ритме грозы ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно

Найди свою мечту [= Вальс в ритме грозы ] - Нора Робертс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

— Мама, а у них есть имена? — спросила Али, внимательно разглядывая котят.

— Хм-м… — Лора рассеянно погладила дочку по голове, с трудом заставив себя отвести взгляд от забавной картинки: Кейла, сгибающаяся под тяжестью коробок с нетерпеливыми котами, и щенок, неуклюже носящийся вокруг нее и путающийся под ногами. — Будут, когда мы их выберем.

— Можно мне назвать одного, как я захочу? Серенького?

— Ну, конечно! А как ты хочешь его назвать?

— Это мальчик или девочка?

— Я… я не знаю, — вдруг поняла Лора. — Я забыла спросить. Может, написано в одной из бумаг, которые я заполнила? — обняв Али за плечи, она отправилась к конюшне. — Щенок — точно мальчик. И оба больших кота — мальчики, так хотел Майкл.

— Потому что он больше любит мальчиков? О-го!

— Нет, дорогая, думаю, что он просто считает мальчиков более злыми, а ему нужны мышеловы.

Глаза Али стали огромными.

— Он позволит им есть мышей?!

— Малышка, боюсь, что именно этим занимаются все коты…

Али прижала пушистый комочек к щеке.

— Мой не будет!

Возбужденное щебетание Кейлы и веселый визг щенка уже отдавались эхом от стен конюшни. Когда Лора вошла внутрь и ее глаза приспособились к тусклому свету, она увидела, что Майкл и Кейла сидят на корточках, разглядывая новых обитателей Темплтон-хауза.

— По-моему, хорошая собака, — объявил Майкл, почесывая щенка за ушами.

— Вы ведь сможете научить его трюкам, правда, мистер Фьюри? Сидеть, и притворяться мертвым, и отпрыгивать от змеи…

— Думаю, смогу.

Щенок с любопытством обнюхал одну из коробок, но, услышав злобное шипение, завизжал, отскочил и спрятался за ногами Лоры.

— Он уже кое-чему научился, — усмехнулся Майкл, открывая первую коробку. — Например, не связываться с раздраженным котом. Нет, милая. — Майкл успел схватить за руку Кейлу, потянувшуюся погладить кота. — Сомневаюсь, что этот парень сейчас настроен дружелюбно. Что, не нравится сидеть взаперти? Давай-ка выпустим тебя и твоего приятеля.

Майкл открыл вторую коробку и оттащил Кейлу подальше.

— Пусть сначала познакомятся с обстановкой, погоняют мышей. Тогда они успокоятся. Что там у тебя, Али?

— Котята. — Али уже забыла о своих сомнениях и смотрела на котят с обожанием. — Мама привезла нам еще и котят. Она сказала, что я могу сама назвать серого.

— Тогда я назову оранжевого! — Кейла взяла у Али котенка и прижала его к щеке. — Правда, мама?

— Это справедливо. После ужина мы устроим конкурс на лучшее имя. Только сначала перестанем мешать мистеру Фьюри…

— А можно показать котят Максу? Можно?

— Конечно, можно. — Майкл подмигнул Кейле. — Думаю, они ему понравятся.

Когда девочки умчались, преследуемые щенком, Майкл взглянул на Лору и покачал головой.

— Что ты натворила, черт побери?!

— Ничего особенного. Просто сделала своих девочек счастливыми. — Она откинула с лица волосы. — И спасла пять жизней в придачу. А ты имеешь что-нибудь против котят и щенков?

Коты уже выпрыгнули из своих коробок и бродили по конюшне, тихо ворча. Майкл машинально погладил нос невозмутимого мерина и пожал плечами.

— Просто интересно: ты когда-нибудь что-нибудь делаешь наполовину?

— Боюсь, что нет. По крайней мере, в нашей семье все так считают. — Лора снизошла до улыбки. — Майкл, я просто не смогла остановиться! Если бы ты видел лица девочек, когда я сказала, что этот глупый щенок принадлежит им… Мне этого никогда не забыть.

Майкл вдруг протянул руку и погладил ее руку с той же рассеянной нежностью, с какой только что ласкал лошадь. Лора дернулась как распрямившаяся пружина, и он удивленно взглянул на нее, слегка задетый такой реакцией.

— Тебе самой необходима дрессировка.

— Прости, не поняла, — надменно произнесла Лора.

— Ты так шарахаешься от каждого прикосновения… Спасибо, что привезла мне котов, — Поспешил он сменить тему, заметив, что она нахмурилась.

— Не за что. Теперь всю эту банду придется везти к ветеринару: прививки, кастрирование..

— Ух! — Майкл невольно вздрогнул — да и какой мужчина не содрогнется при этом слове Ты думаешь, без этого не обойтись?

— Это необходимо, когда берешь животных из приюта, — строго сказала Лора. — Мне объяснили всю ответственность… Я даже подписала какие-то документы, только…

— Что?

— Представь себе, мне не пришло в голову спросить, какого пола котята. Может, мне и говорили, но там был просто сумасшедший дом. Я слышала, что пол маленьких котят определить очень сложно.

Майкл с трудом сохранил серьезность.

— Насколько я знаю, их надо потрясти. Если не гремит, то это — девочки.

Лора поняла не сразу, но потом, оценив шутку, не смогла не рассмеяться.

— Я обязательно попробую. Когда дочек не будет поблизости.

— Слава Богу, наконец-то мне удалось тебя рассмешить. Ни разу не слышал, чтобы ты так смеялась. Ты всегда такая неприступная и величественная или только когда я рядом?

— Уверяю тебя, ты ошибаешься. Я вовсе не…

— Солнышко! Я нечасто ошибаюсь, когда дело касается женщин.

Лора пожала плечами и, чтобы с достоинством отступить, повернулась к жеребцу.

— Красивая лошадь…

— К тому же — умница и очень добродушный. Джек!

Услышав свое имя, конь навострил уши, повернул голову и очень серьезно посмотрел на Майкла.

— Сколько тебе лет, Джек?

В ответ Джек стукнул копытом четыре раза.

— А какого ты мнения об этой даме?

Джек скосил глаза на Лору и заржал — негромко, но как заправский повеса.

Совершенно очарованная, Лора снова рассмеялась.

— Как ты заставляешь его делать все это?

— Джека? Его не надо заставлять. Он понимает каждое слово. Хочешь прокатить леди, Джек? — В ответ конь решительно кивнул. — Видишь? — Майкл плутовато ухмыльнулся. — Хотите прокатиться верхом, леди?

— Я… — Господи, конечно, хочет! С каким наслаждением она бы снова почувствовала под собой лошадь, помчалась бы во весь опор, забыла бы обо всем на свете, кроме бешеной скачки и свиста ветра в ушах… Но она и так слишком расслабилась, и Майкл начал вести себя недопустимо фамильярно. — Я бы с удовольствием, но у меня нет времени. — Она улыбнулась вежливой холодной улыбкой. — Может быть, как-нибудь в другой раз.

— Приглашение остается в силе, — пожал плечами Майкл. «Ну разумеется, она привыкла к чистокровным лошадям, — решил он. — Как будто Джек хуже…»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.