Не доверяй незнакомцу - Мелинда ди Лоренцо Страница 20
Не доверяй незнакомцу - Мелинда ди Лоренцо читать онлайн бесплатно
— Вы совершаете ошибку, — сказал он.
— Я умею стрелять из этой штуки, — сообщила Кира.
— Может быть, вам стоит подумать дважды, прежде чем делать это, мисс Найлз.
— Людям нравятся истории о том, как слабая девушка сумела себя защитить.
— Вполне возможно. Но закон редко встает на сторону тех, кто стреляет в сотрудников полиции. Особенно если перестрелка происходит на пороге дома известного преступника.
Кира недоверчиво оглядела блондина. Она знала, что Кэллоуэй действительно скрывается от полиции. Но человек, стоящий перед ней, совсем не похож на копа. Должно быть, он врет.
— И вы ожидаете, что я в это поверю? Что вы коп? — спросила Кира. — А Кэллоуэй, по-вашему, кто… грабитель?
— Это не игра, мисс Найлз. Меня зовут Дэвид Старк, и…
Дальше Кира уже не слышала, потому что до нее наконец дошло, кто перед ней стоит. Друг Кэллоуэя. Его деловой партнер. Которого он знает уже много лет. И доверяет ему. И он коп?
— Я знаю, кто вы, — сказала она.
— Значит, вам известно, что мы с Грэмом — друзья.
— Кэллоуэй рассказал мне о вашем сотрудничестве.
— Но он забыл упомянуть, что я служу в управлении полиции Дерби-Рич?
— Если вы коп и знали, что он прячется в этой хижине, то почему вы его не арестовали? — с подозрением спросила Кира.
— Потому что я дружу с ним гораздо дольше, чем работаю в полиции. И потому что я помогал ему все эти годы, что он находится в бегах.
— Докажите, — потребовала Кира.
— У меня в кармане лежат три вещи, — сказал Старк. — Мой жетон, водительские права и квитанция о начислении жалованья. Я бы хотел достать их и показать вам. Вы не возражаете, если я это сделаю?
— Давайте, — разрешила Кира.
Старк медленно расстегнул молнию куртки, распахнул ее, чтобы Кира ясно видела внутренний карман, так же медленно вытащил небольшие кожаные корочки и раскрыл их.
Он закрыл удостоверение, сунул его обратно, достал бумажник и протянул его Кире.
— Нет, вытаскивайте все сами, — велела она.
Сначала он извлек из бумажника права, закатанные в пластик, затем развернул кусочек бумажки.
Не опуская пистолета, Кира сделала пару шагов вперед и прочитала: «Дэвид Родни Старк. Сотрудник номер 102 отделения полиции Дерби-Рич».
При всем желании Кира не смогла бы объяснить, зачем кому-то носить в кармане фальшивую квитанцию о зарплате.
Кира лихорадочно соображала. Кэллоуэй платил копу за то, чтобы тот снабжал его продуктами и информацией? Зачем полицейскому соглашаться на такое?
Вдруг из головы у нее вылетели все мысли, потому что за спиной подозрительного копа, покачиваясь из стороны в сторону, едва стоял на ногах Кэллоуэй.
Грэм дал Дэйву обхватить себя за спину, и они, все трое, направились в хижину. Но смотрел он при этом только на Киру. Она сжимала в руках пистолет, однако вид у нее был такой, будто она готова расплакаться.
Если бы у Грэма осталась еще хоть капелька энергии, он бы просто проклял себя за то, что каким-то образом ему удалось вывернуть ситуацию так, что Кире приходится беспокоиться за него, а не ему за нее.
И то ли потому, что он только что пришел в сознание, то ли потому, что ему очень, очень не хотелось всего этого произносить, его слова прозвучали очень холодно и отстраненно.
Они совещались недолго.
— Дэйв. Ты должен помочь Кире выбраться отсюда. Сейчас.
Кира застыла и открыла рот, собираясь что-то сказать, но Дэйв перебил ее:
— Об аварии кричат во всех новостях, Грэм. Об этом-то я и приехал с тобой поговорить. Они ищут тело, пытаются узнать, кто был за рулем. И что, ты считаешь, они сделают, когда узнают, что водитель-то на самом деле жив-здоров?
— Ты не дашь им узнать. Ты отвезешь ее в свой отель и останешься там.
Дэйв сокрушенно покачал головой и взъерошил волосы.
— Я примчался, чтобы убедить тебя поехать со мной. А не для того, чтобы вывозить отсюда какую-то девицу, которую ты знаешь две минуты, и прятать ее. Вместо того чтобы закончить то, что мы должны сделать.
Грэм посмотрел ему прямо в глаза.
— А если копы узнают, с кем она была все это время? И если эта информация просочится к тому, кто не должен об этом знать, — до того, как я доберусь до него сам?
— Грэм. Больше так продолжаться не может. Я устал бегать по ложным следам и обращаться к источникам, которые не имею права использовать. Мне до смерти надоело придумывать сказки для своей жены и не видеть собственных детей. И еще все время бояться, вдруг кто-то обнаружит, что я тебе помогаю. Четыре года — это долгий срок. Я думал, мы почти закончили. А теперь у меня такое чувство, будто все начинается сначала.
— А я потерял свою жену, Дэйв, и своего ребенка! — выкрикнул Грэм. — Я не могу позволить Фергюсону захватить еще и Киру. Единственный способ обеспечить ее безопасность — это увезти отсюда.
— C таким же успехом ты можешь просто пойти и сдаться властям.
Желудок Грэма болезненно сжался.
— Сдаться?
— А ты хочешь, чтобы я помог тебе еще и с похищением?
— Прекратите! — закричала Кира.
Она яростно замотала головой и нежно — так нежно, что все внутри у него перевернулось, — посмотрела на Грэма.
— Кэллоуэй не собирается сдаваться, потому что хочет меня спасти. И уж совершенно точно он меня не похищал. И вообще, парни, хватит уже говорить обо мне так, будто меня здесь нет, и я не могу принимать решения.
— Я не могу позволить тебе остаться здесь, — сказал Грэм.
— И ты не можешь заставить меня уйти, — возразила она.
Он подошел поближе и положил руку ей на щеку.
— Ты должна это сделать. Пусть Дэйв отвезет тебя туда, где ничто не будет тебе угрожать. И я тебе обещаю, я не задержусь. Просто решу кое-какие проблемы, которые давно пора решить, и приду за тобой.
— А если тебя убьют, пока ты будешь решать эти свои проблемы? — Ее голос дрогнул. — Кэллоуэй, я…
Он наклонил голову и зажал ей рот жадным поцелуем. И ему было все равно, что на них смотрит Дэйв. Наконец Грэм чуть отстранился.
— У меня есть очень мощная причина остаться в живых, Кира.
— Два дня? — выдохнула она.
— Сорок восемь часов. Не больше.
И от души понадеялся, что сможет сдержать обещание.
Разобраться с Майклом Фергюсоном и вернуться к Кире. А потом он придумает, что делать дальше.
Через несколько минут он уже нес ее к снегоходу. Опустив Киру на землю, Грэм поцеловал ее нежно и ласково и помог забраться на сиденье.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments