Милая Бренда - Пенелопа Уолш Страница 20

Книгу Милая Бренда - Пенелопа Уолш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Милая Бренда - Пенелопа Уолш читать онлайн бесплатно

Милая Бренда - Пенелопа Уолш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенелопа Уолш

Я была рада, что стою вдали от лампы, потому что мои щеки залил румянец. Джейн была почти права. Филипп остановил машину и попытался меня поцеловать. Только это было совсем не то, о чем говорила Джейн.

Она провела ярко-красными ногтями по гладкому деревянному подлокотнику.

— Ты можешь шутить и не верить мне, но все это совсем не смешно. Неужели он захочет целовать и обнимать тебя при свете дня? Да ни за что! Ты ведь знаешь поговорку: ночью все кошки серы. Но даже если бы Филипп и был подходящим спутником для моей сводной сестры, а это не так…

— Откуда тебе знать?

— Разве я сама не встречалась с ним? Не думай, что я делаю поспешные выводы. Я знаю, о чем говорю.

— К тебе он тоже приставал?

Джейн вцепилась в подлокотники, и я услышала, как ее кольца царапнули по дереву.

— У меня есть опыт. Я знаю, как поставить мужчину на место. Да, он бы попытался пристать ко мне, если бы я не была настороже. Именно это я и хочу тебе объяснить. Пока у тебя не будет достаточно опыта, ты не должна оставаться с ним наедине.

— Но если бы я была одна, то не могла бы быть с Филиппом. И наоборот, если бы была с Филиппом, не могла бы быть одна, не так ли?

— Хватит глупостей! Ты должна отдавать себе отчет в том, что, несмотря на все его красивые слова, сказанные в темноте, он дважды подумает, прежде чем повторить их при свете дня.

Это был жестокий удар, и мне хотелось только одного — заползти подальше, чтобы в одиночестве зализать раны. Однако появление Филиппа помешало этому. Он скользнул в комнату бесшумно, как настоящий дворецкий, каких показывают в кино, и закрыл дверь, не повернувшись. Мне на ум тут же пришли врачи из психиатрических клиник, которые никогда не поворачиваются к пациенту спиной. Я осталась стоять на месте, несчастная и оскорбленная, словно мышь, которая только что избежала кошачьих когтей, но ждет, что в любую минуту кошка может наброситься снова.

Джейн распрямила спину и высоко подняла голову, став похожей на разъяренную королеву.

— Вернулись? Могу ли я узнать, где вы провели этот день?

— Мне надо было сделать кое-какие покупки, мисс Джейн.

— Правда? И куда же завел вас поход за покупками?

— В Сибурн, мисс Джейн.

— Не понимаю, зачем вам нужно было тратить время на поездку в Сибурн. В Уиткоме есть прекрасные магазины.

По губам Филиппа скользнула легкая улыбка, и я с изумлением уставилась на него. Неужели Джейн была права и он поцеловал меня только потому, что было темно?

— И что же является причиной этой идиотской усмешки? — спросила Джейн.

Филипп приподнял бровь.

— Прошу прощения, мисс Джейн, но вы сами говорили, что в Уиткоме нет ни одного приличного магазина.

— У нас есть телефон. Вы могли бы позвонить и заказать продукты в Сибурне.

Лицо Филиппа приняло торжественное выражение. Ну почему Джейн не видит, что он смеется над ней?

— Мисс Джейн, я никогда бы не стал делать заказ по телефону. Я должен видеть своими глазами, что дает мне продавец. Для мисс Джейн только все самое лучшее. Это мой девиз.

— И поэтому вы позволили миссис Кларк самой приготовить обед, а потом явиться сюда в сандалиях и в идиотском цветастом платье!

— Я не могу указывать своей тете, что ей носить, мисс Джейн.

— Вы также не можете оставлять ее вместо себя, поскольку прекрасно знаете, что я никогда не пойду в ресторан, где обслуживают официантки.

— Я забыл об этом, мисс Джейн.

— Попрошу не забывать!

— Хорошо, мисс Джейн.

— Не уходите, я еще не закончила.

— Да, мисс Джейн.

— Зачем вы взяли с собой Бренду?

— Я подумал, что ей скучно одной, мисс Джейн.

— Полагаю, вам не пришло в голову, что она может понадобиться мне?

— Нет, мисс Джейн. Насколько я понял, вы уехали с мистером Флетчером.

— Вы не могли знать, когда я вернусь.

— Конечно нет, мисс Джейн.

— В будущем ходите по своим делам один, а если вам так скучно, спрашивайте моего разрешения.

Тут я не выдержала:

— Что это за фокусы? Я тоже должна спрашивать у тебя разрешения?

Джейн заорала, словно воспитательница в школе для малолетних преступниц:

— Бренда, никогда не перебивай, когда я разговариваю со слугами! Как еще мне поддерживать в доме дисциплину? Если хочешь что-то сказать, говори, когда мы будем одни. Филипп, вы можете идти.

— Благодарю, мисс Джейн.

— По крайней мере, теперь они с миссис Кларк знают о наших отношениях, — заметила я, прежде чем Филипп успел выйти за дверь.

Джейн величественно подняла руку:

— Вы играете в бридж, Филипп?

— Да, мисс Джейн.

— Хорошо?

— Довольно хорошо, мисс Джейн.

— Как только избавитесь от запаха вашей ужасной машины, возвращайтесь сюда. Вы с мисс Брендой будете играть против нас с мистером Флетчером. Бренда, найди Гарри и скажи ему, что я готова.

Я чуть не ответила: «Да, мисс Джейн».

Можно подумать, она не знала, что Гарри все это время стоял за дверью и подслушивал!


Я не особенно люблю карты, но играть умею. Мама меня научила. «Чтобы играть в карты, необязательно хорошо выглядеть», — говорила она.

Мы с Филиппом выиграли, поэтому Джейн легла спать с головной болью. Я же с трудом скрывала ярость. Как она смела вести себя так, словно я ее компаньонка, которой она платит? Наверное, Филипп был так добр ко мне, потому что считал, будто я бедная, измученная тяжелой работой девушка и мне приходится терпеть издевательства Джейн, поскольку я не в состоянии найти другое место.

Глава 9

На следующий день Джейн была ласкова и игрива, как котенок.

— Мм… Почему бы нам на время не забыть обо всем? — предложила она. — В конце концов, выздоровление после болезни — не самый приятный повод для отдыха.

Гарри подкрутил усы и задумчиво уставился на нее:

— И чем именно мы будем заниматься?

Джейн сдвинула изящные брови:

— Чем-нибудь забавным!

Гарри насмешливо хрюкнул:

— Надеюсь, ты имеешь в виду не замки на песке и не охоту за птичьими яйцами?

Джейн рассмеялась серебристым смехом:

— Как звали того долговязого мальчишку, у которого волосы были как щетка?

— Кажется, Тони Маверсток. — На загорелых щеках Гарри появился румянец, но он по-прежнему улыбался.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.