Не упусти свой шанс - Синди Старр Страница 20
Не упусти свой шанс - Синди Старр читать онлайн бесплатно
Шок миновал довольно быстро, уступив место напряженному поиску выхода из сложившейся ситуации.
Нужно во что бы то ни стало найти ее! Но как? Джереми терялся в догадках.
А что, если объявить розыск? Или нанять частных детективов? Средства позволят, но…
Отметая один вариант за другим, Джереми заметался по комнате словно разъяренный тигр. Как раз в эту минуту зазвонил мобильник: что-то случилось с диджеем, ведущим утреннюю передачу, и его срочно нужно подменить, пока не найдется кто-нибудь еще. Не успел Джереми положить трубку, как снова раздался звонок. На этот раз его присутствие требовалось на собрании держателей контрольного пакета акций одного из предприятий.
Решать что-то по поводу Мэг не было времени, и Джереми помчался на собрание, на ходу набирая номер запасного ведущего.
Следующие несколько часов также не дали возможности предаться размышлениям: работы было столько, что только успевай поворачиваться.
Наконец под вечер обессиленный Джереми упал ничком на кровать и мгновенно уснул. Утро вечера мудренее, промелькнуло в отключающемся сознании…
Проснувшись за полчаса до восхода солнца, Джереми обнаружил, что всю ночь пролежал в одной и той же позе. Руки и ноги затекли, и теперь малейшее движение отдавалось ноющей болью.
Приняв холодный душ, Джереми насухо растерся и нырнул в банный халат. Прошел на кухню. Сварил кофе.
Усталость не проходила. Ему не хватало нормального здорового сна, без кошмаров, в которых он снова и снова терял Мэг. Находил и опять терял.
Нужен отдых. Забыть о проблемах, отрешиться от всего, что портит кровь и мешает жить полноценной жизнью тридцатипятилетнего мужчины. Сколько можно сходить с ума по женщине, которая даже знать его не желает?! Да и бизнес занял в его жизни слишком большое место. Пришла пора исправить положение.
Вот оно – долгожданное верное решение. Он возьмет тайм-аут и разберется в происходящем. Без спешки и нервов.
Определившись, Джереми открыл шкаф и достал с полки дорожный чемодан.
Два-три дня город с его мельтешением, делами, телепередачами и диджеями прекрасно обойдется без него. А там видно будет.
Куда поехать? Конечно же в родовое поместье, в Килани. Не зря ведь говорят, что дома и стены помогают.
Прошло целых пять дней, с тех пор как Мэг и Джо приехали в Килани. У Джо уже подходили к концу данные Макинтошем на дорогу деньги. Поэтому они выбрали недорогую гостиницу. Все было очень скромным, начиная от номеров и заканчивая обслуживанием.
В первый же вечер, не успев распаковать чемоданы, молодые люди отправились осматривать окрестности. Открывшаяся их взору картина, несомненно, отличалась от того, что они видели раньше. Здесь не плескался океан, не пронзали небесную синеву горные пики – повсюду, насколько хватало глаз, раскинулись зеленые холмы, перемежающиеся с возделанными земельными участками.
Нагулявшись, они решили, не теряя времени зря, завтра же разыскать Мэтта Макинтоша и обсудить детали предстоящей сделки. Селение было небольшим, и они обратили внимание на белокаменный особняк на самой окраине Килани. По внешнему виду он очень напоминал строение, описанное Сэмом. Вполне возможно, это и есть обиталище его брата.
Утром Джо сразу засобирался на встречу с Мэттом, попросив Мэг предоставить это дело ему. Она не стала возражать, тем более что неожиданная инициатива Джо высвобождала для отдыха целое утро.
Проводив его, Мэг решила наконец-то привести себя в порядок. Для начала неплохо бы позавтракать. К сожалению, скромный ранг гостиницы не предусматривал доставки заказанных блюд прямо в номер. Надо спускаться в крохотное кафе с одним официантом на двадцать столиков… Ну да ладно! Можно считать это романтикой, решила Мэг и направилась в кафе.
В кафе никого не было. Заскучавший было официант с радостной улыбкой подскочил к Мэг, протягивая ей меню.
Взглянув на длинный перечень блюд и напитков, Мэг поняла, что у нее напрочь отсутствует желание их изучать.
– Что-нибудь ирландское, – с очаровательной улыбкой попросила она, возвращая меню.
– Вы недавно приехали, мисс? – В голосе парня слышался привычный уже ее уху акцент.
– В Ирландии я уже несколько дней, а в Килани мы прибыли вчера вечером.
– Вы наверняка захотите увидеть местные достопримечательности.
– Я думаю, что вся Ирландия сплошная достопримечательность, – призналась Мэг. – Что бы вы ни говорили, для меня это бесспорный факт. Я с детства влюблена в вашу страну. Какие же вы счастливчики, что можете каждый день вдыхать этот кристальный воздух, любоваться зеленью полей и лесов. А отправляясь на свидание, слушать постукивание молоточков лесных гномов.
Официант рассмеялся.
– Мне очень приятно слышать добрые слова о своей родине. Не знаю, удивитесь вы или нет, но далеко не все придерживаются столь лестного мнения об Ирландии.
– Ну, мне хватит собственного мнения, – миролюбиво ответила Мэг.
– Спасибо, мисс. Вы хотите основательно подкрепиться?
– О нет! Вообще-то я бы с удовольствием съела что-нибудь национальное!
– Подождите пару минут, и я угощу вас чудесными имбирными пряниками. Все ирландцы от них просто без ума!
Пряники ей понравились.
Оплатив счет, Мэг уже хотела покинуть гостеприимное заведение, как вдруг вспомнила слова официанта о достопримечательностях.
Молодой человек заметил обращенный в его сторону взгляд очаровательной англичанки и поспешил к ней навстречу.
– Что-нибудь еще, мисс?
– Вы… упомянули слово «достопримечательности» или я ослышалась? Разве Килани не настолько мал, чтобы вместить в себя еще и достопримечательности?
– Вы правы, мисс, – рассмеялся парень. – Я немного погорячился. Но совсем немного. Пожалуй, единственное примечательное место здесь – это родовое имение Морландов.
Услышав знакомую по рассказам Макинтоша фамилию, Мэг насторожилась. Надо же, как ей повезло. Представилась возможность разузнать об имении не из уст проходимца Мэтта, а от незаинтересованного человека!
– А чем оно примечательно? – спросила она.
– Когда-то давным-давно, лет четыреста, а может быть и больше, назад, там жили некие Морланды. Это был очень богатый и зажиточный ирландский род. Между нами говоря, его представителям принадлежало все нынешнее поселение. Поговаривают, что женщины из этого рода владели магическими знаниями, умели заговаривать раны, врачевать. И вот однажды пятнадцатилетний сын графа ослушался своей матери. Он страстно влюбился и захотел жениться на девушке из простой крестьянской семьи, звали ее Сесилия, ей было четырнадцать лет, и хороша она была словно утренняя звезда. Мать предостерегала парня, говоря, что подобное смешение кровей приведет древний род Морландов к вымиранию, но он настоял на своем. Уже в этом поколении случился неурожайный год, отчего благосостояние графа резко упало. Дальше хуже – дети этой пары и вовсе разорились, а их потомки потеряли титул. – Паренек замолк, переводя дыхание.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments