Невинная обманщица - Элизабет Лейн Страница 20

Книгу Невинная обманщица - Элизабет Лейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невинная обманщица - Элизабет Лейн читать онлайн бесплатно

Невинная обманщица - Элизабет Лейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Лейн

Чем больше она об этом думала, тем больше убеждалась в правильности этого выхода. Майки в надежных руках. Уайатт в нем души не чает. Хлоя тоже его любит и постепенно привыкает к своему материнству. Она умная девочка, и у нее все будет хорошо. Ли успела к ней привязаться и будет по ней скучать.

Что касается Уайатта…

Ей придется смириться с тем, что после своего отъезда она больше никогда его не увидит. В своих фантазиях она любила этого мужчину и была им любима, спала с ним в одной постели, была частью его семьи. Но даже если бы у нее не было от него секретов, ни одна из этих фантазий не смогла бы стать реальностью.

Рано или поздно Уайатт узнает правду, придет в ярость и возненавидит ее. Поэтому ей лучше уехать сейчас, пока ее секрет еще не раскрыт.

Когда она на следующий день поднималась по горной дороге на «мерседесе», решение уже было принято. Согласно условиям контракта у нее все еще испытательный срок и она может уволиться без уведомления. За пару дней она приведет в порядок свои дела и уедет. Несомненно, Дора согласится помогать Хлое, пока Уайатт не найдет новую няню.

Она не может остаться в Датчменс-Крик. Ее несколько раз приглашала к себе подруга из Денвера. Она поживет у нее, пока не найдет работу.

К тому времени, когда она подъехала к дому, уже стемнело. С неба сыпались мелкие снежинки. Уайатт ждал ее на крыльце. В джинсах и свитере грубой вязки он выглядел мужественным и сексуальным.

Спустившись по ступенькам, он открыл ей водительскую дверцу, после чего достал из багажника сумку с ее вещами.

– Иди в дом и согрейся, – сказал он. – Я поставлю машину в гараж позже. Я о тебе беспокоился.

– На съезде произошла мелкая авария, – ответила Ли, стряхивая снег с сапог. – Из-за нее образовался затор.

Когда Уайатт открыл входную дверь, до нее донеслись восхитительные ароматы чили кон карне и домашнего печенья.

Хлоя стояла в прихожей с хнычущим Майки на руках. Как только Ли сняла куртку, она сунула сына ей в руки:

– Слава богу, ты вернулась, Ли. Майки плохо себя вел. Думаю, он по тебе скучал.

Малыш успокоился сразу, как только Ли взяла его на руки и прижала к плечу. Она поцеловала его пушистые волосики. Как она сможет без него жить?

– Ты голодна, Ли? – спросил Уайатт. – Мы оставили для тебя немного еды.

– Умираю с голоду. Надеюсь, Майки позволит мне поесть.

– Я подержу его. – Он взял у нее ребенка, и они все вместе прошли на кухню.

Пока Ли накладывала себе еду, Уайатт сел за стол и обратился к дочери:

– Разве тебе не нужно делать уроки, Хлоя?

Та состроила гримасу и отправилась к себе в комнату.

– Она у меня догадливая, – сказал он и бросил на Ли такой пылкий взгляд, что внутри у нее все затрепетало.

Сев за стол, она начала есть, стараясь при этом не смотреть на Уайатта. Что он собирается ей сказать? Он уже раскрыл ее секрет и собирается выгнать? Может, ей первой заговорить с ним об увольнении?

– Я хотел с тобой поговорить, но сейчас, когда ты здесь, я нервничаю как школьник. В общем, я хочу пригласить тебя на свидание, Ли.

Она подняла на него глаза:

– Свидание?

– Да, в пятницу вечером. Каждый год в начале сезона я устраиваю благотворительный прием в главном корпусе отеля. Мы можем провести там час, а потом ускользнуть и поужинать вдвоем.

– А как же Хлоя?

– Ее подруга устраивает вечеринку с ночевкой. За Майки присмотрит Дора. Я с ней уже договорился. Ну, что скажешь?

Ли уставилась на содержимое своей тарелки. Она понимала, что подразумевает его приглашение. Уайатт собирается провести с ней не только вечер, но и ночь.

Хочет ли она, чтобы это произошло?

Глупый вопрос. Она хочет этого мужчину со дня их первой встречи. После их единственной близости ее желание стало еще сильнее.

Ли отдавала себе отчет в том, что серьезные отношения между ними невозможны. Уайатт слишком дорожит своей свободой. Но что мешает Золушке пойти на бал с прекрасным принцем, перед тем как исчезнуть из его жизни?

– Ли?

Снова подняв на него глаза, она увидела в его взгляде ранимость. Это придало ей смелости. Изобразив на лице озорную улыбку, она задала ему вопрос:

– Разве женщина может отказать мужчине, который держит на руках младенца?


У Ли не было одежды, подходящей для благотворительного приема, но в модных бутиках курорта можно было купить все, начиная от лыжных костюмов и заканчивая вечерними нарядами. В четверг они с Хлоей, взяв собой Майки, отправились туда. Уайатт сказал, что Ли может записать покупку на его счет, но она наотрез отказалась. Он и так слишком много ей платит.

После бесконечных примерок она наконец нашла подходящее платье. Короткое, на одной бретели, оно было изумрудно-зеленого цвета. На вешалке оно напоминало бесформенную трубу из ткани, но когда Ли вышла в нем из примерочной, продавщица и Хлоя восхищенно ахнули.

У Ли были подходящие к нему черные лодочки, но Хлоя уговорила ее купить золотые сапоги из сетчатой ткани. Сама она ни за что бы их не выбрала, но они были отличным добавлением к простому платью.

Ли заметила, что у них с Хлоей одинаковый размер ноги. После приема она подарит сапоги дочери Уайатта. Наверное, девочка рассчитывала на это с самого начала.

Выпив в кафе по кружке горячего шоколада со сливками, они взяли корзину с Майки и сумки с покупками и пошли к своему «мерседесу».

Когда Ли, испытывая приятную усталость, вела автомобиль по горной дороге, Хлоя неожиданно спросила ее:

– Ли, ты влюблена в моего отца?

Вопрос был таким неожиданным, что Ли на несколько секунд потеряла дар речи.

– Почему ты спрашиваешь? – пробормотала она, когда способность говорить к ней вернулась.

– Видно, что ты очень ему нравишься. Я просто хотела узнать, взаимно ли это.

– То есть нравится ли он мне? Да, очень.

– Ты его любишь?

Этот разговор становится все сложнее.

– Я могла бы его полюбить, если бы у нас с ним что-то могло получиться. Но реальность такова, что мы не можем быть вместе.

– Почему, если вы нравитесь друг другу?

Ли вздохнула:

– Я хочу иметь семью, а у твоего отца нет для этого времени. Кроме того, ты сама говорила, что он часто меняет женщин. Что может его заставить ограничиться мной одной?

– Ты умная. Совершенно очевидно, что тебе не нужны его деньги. Ты отлично ладишь со мной и с Майки. Что тебе мешает стать девушкой моего отца? Вы с ним даже могли бы пожениться.

Внутри у Ли все болезненно сжалось.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.