Счастливое недоразумение - Синтия Клемент Страница 20

Книгу Счастливое недоразумение - Синтия Клемент читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Счастливое недоразумение - Синтия Клемент читать онлайн бесплатно

Счастливое недоразумение - Синтия Клемент - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синтия Клемент

– Наверное, так будет лучше, – вмешался Нейтан. – Пожалуй, Алекс прав. Знаете, у нас здесь люди бывают очень вспыльчивыми.

Сара повернулась к Нейтану и увидела, что он смотрит на нее с беспокойством. Снова повернувшись к маркизу, она кивнула:

– Хорошо, согласна, Но я все-таки не вижу в этом необходимости. Никто не обидит меня.

– По крайней мере, это убережет вас от рискованных поступков, – ответил Колдерн с улыбкой.

Сара затаила дыхание и покраснела. Она прекрасно поняла, что имел в виду маркиз. Но как он мог подумать, что она снова рискнет купаться в озере после пережитого унижения?

– Сопровождение не повредит ей, – проговорила Мэри Картер.

Сара сделала глубокий вдох и снова кивнула:

– Я уже сказала, что согласна.

– А если мужчина еще будет носить ее вещи, то от этого только польза, – добавила Мэри. – Все ваши корзинки с травами и прочими снадобьями, наверное, очень тяжелые. Только подумайте, какое получится облегчение.

Сара улыбнулась пожилой женщине:

– Что ж, вы меня уговорили.

– Вот и хорошо. – Лорд Колдерн снова принялся за еду. – Мне очень не хотелось бы ограничивать вашу свободу пределами дома.

Сара уже хотела ответить на столь возмутительное заявление маркиза, но в этот момент Нейтан накрыл ее руку ладонью и, обращаясь к брату, тихо сказал:

– Алекс, мне кажется, тебе пора прекратить придираться к миссис Уэлсли.

– Кто сказал, что я придираюсь?

– Миссис Уэлсли очень помогает арендаторам. – Нейтан отпустил руку Сары. – И ты тоже делаешь все, чтобы помочь им, не так ли?

Алекс взглянул на брата и нахмурился.

– Разумеется, я стараюсь им помочь. А ты считаешь, что я должен поступать иначе?

– Довольно, мальчики! – взмолилась Мэри. Она поднялась и направилась к очагу. – Я испекла на десерт пирог, так что хватит пререкаться.

Мэри поставила на стол пирог с клубникой, и все разговоры на время прекратились. Сара была рада передышке, но она чувствовала, что маркиз, хотя и помалкивал, все еще злился на нее. Его намек на то, что он может воспрепятствовать ее деятельности, крайне возмутил Сару. Только своевременное вмешательство Нейтана удержало ее от опрометчивых высказываний в его адрес.

После десерта все перешли в гостиную. Это была небольшая уютная комната с камином в дальнем конце. Мебель же казалась очень удобной, но довольно старой, а штукатурка на стенах потемнела от времени.

– Кого вы решили навестить сегодня, миссис Уэлсли? – спросил Алекс, усевшись в кресло и вытянув перед собой ноги.

Сара села рядом с Мэри на выцветший диван.

– Мистер Бейтс нуждается в моем внимании. А потом я намеревалась собрать немного окопника.

– У вас слишком много дел, – пробормотал Алекс. – Пожалуй, я пойду с вами.

Сара покачала головой:

– Нет, не стоит. Я не нуждаюсь в вашей охране. Ведь Бейтс живет на территории поместья.

Алекс улыбнулся:

– Вы неправильно поняли меня. Я тоже собирался повидать Бейтса, и сейчас, по-моему, самое подходящее время. Вы не возражаете?

Сара в смущении пожала плечами.

– Конечно; не возражаю, – ответила она.

– Алекс, я хочу показать тебе кое-что в конюшне. – Нейтан поднялся на ноги и направился к двери.

Колдерн тоже встал и последовал за братом. У самого порога он вдруг обернулся и подмигнул Саре.

– Не позволяйте Алексу выводить вас из душевного равновесия, – сказала Мэри, когда братья вышли из комнаты. – Он долгое время командовал людьми и теперь никак не отвыкнет…

Сара машинально кивнула:

– Да, маркиз рассказывал, что служил во флоте, перед тем как отправиться в Индию.

– Он поступил на службу в шестнадцать лет, – продолжала Мэри. – Ему пришлось уехать отсюда, и это было вынужденное решение.

– Я думала, что служба во флоте – его добровольный выбор. – Сара знала, что вторые сыновья в семьях обычно отправляются служить в армию или во флот.

– Нет, он мечтал стать дипломатом.

– Тогда почему же отправился во флот?

– Алекс поссорился с отцом, и невозможно было убедить его остаться. Мужчины из рода Норвардов ужасно упрямы.

Сара мысленно согласилась с Мэри, но решила, что лучше промолчать.

– Наверное, вам было трудно расстаться с ним.

Мэри утвердительно кивнула:

– Да, очень трудно. Конечно, я знала, что он уедет когда-нибудь, но думала, что это случится гораздо позднее. Отец Алекса, старый маркиз, всегда держал мальчика в строгости, и тот почувствовал себя свободным, только когда отправился учиться в пансионе.

Сара попытал ась представить надменного и высокомерного Колдерна в юном возрасте, но у нее ничего не получилось.

– Думаю, лорду Колдерну было нелегко в детстве.

– Да, очень нелегко. – Мэри посмотрела в окно и вновь заговорила: – Я понимала, что оба мальчика рано или поздно покинут меня, но не ожидала, что это произойдет так быстро. Я не была готова к одиночеству.

– У вас не было других родственников в поместье?

– Я была единственным ребенком в семье, и мои родители умерли, когда мне исполнил ось четырнадцать. – Мэри с печальной улыбкой взглянула на Сару. – И тогда я пошла работать в большой дом. Сначала все шло хорошо. Я присматривала за Дугласом и Сэмюелом, и леди Колдерн по-доброму относилась ко мне. Я хотела, чтобы так было всегда, но…

– Что же случилось потом?

Мэри тяжело вздохнула и опустила глаза.

– Однажды меня приметил старый маркиз, и моей спокойной жизни пришел конец.

– Наверное, вам было очень тяжело. Ведь вы были так молоды… – пробормотала Сара.

Мэри снова вздохнула.

– Да, было очень тяжело. Другие служанки избегали меня, и все радовались тому, что выбор маркиза пал не на них. От хозяина невозможно было скрыться.

– Да, я понимаю, – прошептала Сара. – Ведь вся власть – у мужчин.

Мэри вопросительно взглянула на нее:

– Значит, вы понимаете меня?

Сара кивнула.

– Мой муж постоянно напоминал мне о своей власти надо мной.

– Но он-то, по крайней мере, женился на вас.

– Да, женился. Но это было небольшим утешением за всю боль, которую он причинил мне.

– А старый маркиз бросил меня, когда я забеременела, и это было большим благодеянием с его стороны. – Мэри тихонько всхлипнула. – Хозяйка же была потрясена и никак не могла прийти в себя.

– Она умерла при родах?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.