Любовь на краю света - Стефани Лоуренс Страница 20
Любовь на краю света - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно
Подступив ближе, Кобби посветил фонарем в темную дыру. Края люка казались ровными и гладкими, аккуратная новенькая деревянная лестница сбегала вниз, в подобие коридора.
— Да, — заметил Кобби, — то же самое мы видели в другом доме, выше по улице.
— Ну да, — глубокомысленно поддакнул старик. — Все эти здания строил один человек, они повторяют друг дружку. Толковый малый устроил в каждом доме запасной выход на случай пожара. В прошлый раз не погибло бы столько народу, если бы из подвалов был доступ к старым туннелям. По этому ходу можно спуститься, пройти под землей и выбраться наружу.
Джереми широко улыбнулся, глядя на Кобби поверх открытого люка.
— Какой мудрый и прозорливый строитель, право слово.
Женевьева тряхнула Элизу за плечо, прервав ее крепкий сон. Позади маячил Тейлор с лампой в руках.
Свет лампы ударил пленнице в лицо, и она беспомощно заморгала, прикрывая глаза рукой. Придя забрать поднос после обеда, похитители принесли Элизе новую свечу, но теперь от нее осталась лишь лужица холодного воска. Должно быть, она проспала не один час.
Приподнявшись на локте, Элиза увидела, как Женевьева ставит на умывальник кувшин с горячей водой, над которым поднимался пар.
— Который час? — сонно спросила она.
— Семь часов. — Женевьева повернулась к пленнице. — Скроуп решил, что вы присоединитесь к нам за ужином. Так будет проще, чем готовить вам отдельно.
Поставив на умывальник канделябр с двумя зажженными свечами, Тейлор насмешливо фыркнул:
— Сегодня мы последний вечер нянчимся с вами. Сдается мне, Скроуп хочет это дело отпраздновать.
— Как бы то ни было, — Женевьева подтолкнула Тейлора к двери, — мы оставляем вас, чтобы вы могли умыться и привести себя в порядок. Придем через четверть часа и отведем вас наверх.
Наемники вышли, прикрыв за собой тяжелую дверь. Свесив ноги с кровати, Элиза села и прислушалась. В замке со скрежетом повернули ключ. Примостившись на краешке постели, пленница задумалась было, какие скрытые мотивы побудили Скроупа неожиданно пригласить ее на ужин, а потом решила, что это не столь уж важно. Элиза вовсе не собиралась отказываться от подвернувшейся возможности хотя бы на несколько часов выбраться из тесного подвала.
После нескольких дней в карете она обрадовалась короткой прогулке по городу, а теперь, проведя день взаперти, в тесной клетушке, тосковала по вольным просторам. Это казалось странным, ведь обычно Элиза была равнодушна к гулянью под открытым небом.
Поднявшись, она на мгновение замерла, но тотчас облегченно перевела дыхание: последние остатки опиумного дурмана улетучились. Теперь и разум, и тело подчинялись ей, как прежде.
Элиза подошла к умывальнику, взяла кувшин и наполнила лохань теплой водой.
Сняв вконец истрепанное бальное платье, она отбросила на спину кулон из розового кварца, чтобы не мешал, и наскоро умылась.
Затем снова оделась и повернулась к зеркалу, чтобы кое-как причесать волосы. Золотисто-медовые локоны, искусно уложенные в сверкающую корону на макушке, спутались, превратившись во всклокоченную гриву. Выдернув шпильки, Элиза распустила густые длинные пряди, неловко расчесала их пальцами, заплела две косы и уложила венцом на голове, а концы закрепила шпильками.
Покончив с прической, она повесила кулон на грудь и подумала было оставить его на виду, но розовый кварц не слишком подходил к золотистому платью. «Пожалуй, лучше не показывать талисман», — решила Элиза. Она спрятала кулон за корсаж, поправила цепочку, кое-как пригладила фишю и ворот, а в заключение повертелась перед зеркалом, проверяя результат.
Зрелище оказалось не столь плачевным, как можно было ожидать, и Элиза почувствовала себя увереннее. Из зеркала на нее смотрела женщина из рода Кинстеров, а не беспомощная жертва похищения.
Она поняла, что с нетерпением ждет ужина, чтобы выудить побольше сведений у Скроупа и его приспешников. Что толку мучить себя вопросами, знает ли Джереми, где ее держат, и сумеет ли он ее вызволить? Не лучше ли принять на веру, что помощь придет, и начать действовать?
Услышав приближающиеся шаги, Элиза повернулась к двери. Послышался скрежет ключа, Тейлор распахнул дверь и, увидев пленницу, ухмыльнулся. Стоявшая в коридоре Женевьева недовольно нахмурилась.
— Идемте, Скроуп ждет, — проворчала она.
Прямоугольный стол был накрыт на четверых. Скроуп с бокалом красного вина в руке стоял у стены, возле поставца. Он тотчас повернулся, стоило Элизе войти в комнату. Окинув цепким взглядом пленницу, он отвесил полупоклон, изображая джентльмена.
— Мисс Кинстер, могу я предложить вам бокал вина?
Хотя лицо Скроупа оставалось бесстрастным, Элиза почувствовала, что наемник пребывает в благодушном, пожалуй, даже в приподнятом настроении.
— Нет, спасибо, я предпочла бы стакан воды.
— В таком случае…
Скроуп жестом указал на стол и выступил вперед. Поставив бокал возле места во главе стола, он отодвинул для дамы стул справа от себя.
Решив ему подыграть (почему бы и нет?), Элиза опустилась на стул и грациозно склонила голову в ответ на галантность.
Тейлор, подражая Скроупу, предложил стул Женевьеве. Усадив дам друг напротив друга, мужчины заняли свои места, и начался ужин.
Здесь не было лакеев, которые прислуживали бы за ужином, но все блюда уже стояли на столе, достаточно просторном, чтобы за ним свободно расселись шесть человек. Первое блюдо — гороховый суп с копченым окороком — показалось Элизе слишком тяжелым для ужина, но она успела изрядно проголодаться и быстро опустошила тарелку.
Потом последовало рыбное блюдо, за ним мясо цесарки и куропатки с разнообразными гарнирами и, наконец, жареная оленина, еще горячая под серебряной крышкой. Утолив голод сполна, Элиза вытерла губы салфеткой и приступила к расспросам:
— Как я понимаю, это что-то вроде праздничного пира, последний ужин со мной. — Подняв стакан с водой, она встретила взгляд темных глаз Скроупа. — Кажется, вы говорили, что Маккинзи придет за мной завтра?
Во время путешествия Скроуп и его подручные предпочитали отмалчиваться, но теперь вполне могли позволить себе пооткровенничать с пленницей.
Скроуп молчал, задумчиво разглядывая Элизу. Та невозмутимо отпила глоток и лишь выжидающе подняла брови.
Наконец наемник кивнул:
— Вы верно угадали. Я еще утром отправил весточку Маккинзи… или как там его зовут. Не знаю, скоро ли он получит мое послание — вы ведь понимаете, я не встречался с ним, мне пришлось прибегнуть к помощи посредника, — но Маккинзи уверял, что будет ждать вашего приезда в Эдинбурге.
Тейлор, сражавшийся на другом конце стола с огромным куском оленины, вскинул глаза на Скроупа.
— Так нам не придется ждать, пока он приедет из Инвернесса?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments