Семейные ценности - Ли Уилкинсон Страница 20

Книгу Семейные ценности - Ли Уилкинсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Семейные ценности - Ли Уилкинсон читать онлайн бесплатно

Семейные ценности - Ли Уилкинсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Уилкинсон

– Я встретила ее в холле, когда она собиралась в церковь.

– Ах, вот откуда этот внезапный приступ свободолюбия, – насмешливо проговорил он и оставил Тину в покое.

– И это все, что ты можешь сказать? – возмутилась она.

– И кто же моя невеста?

– Хелен О'Коннелл.

– Да, Хелен могла бы быть весьма подходящей невестой, – произнес Ричард. – А ты что же, ревнуешь?

– Разве дело в моей ревности?

– А в чем же еще?

– Если ты помолвлен с Хелен, то как ты можешь спать со мной?

– Ты мне нравишься, я хочу тебя.

– А я хочу выбраться отсюда, и как можно скорее.

– Очень не хочется тебя огорчать, но в отношении тебя у меня совсем другие планы.

Ричард снова приблизился к Тине и повалил ее на старинный ковер.

– Будешь сопротивляться, получится больно, – предупредил он.

– Ричард, прошу тебя, не поступай так со мной! – взмолилась она.

Ричард посмотрел на Тину, его глаза были холодными. Он поднялся и застегнул ремень, затем подал ей руку и помог встать. Ричард заставил девушку сесть в кресло.

– Послушай-ка меня, девочка, – проговорил он. – Я действительно считаю, что настало мое время жениться, и я действительно когда-то подумывал сделать своей женой Хелен. Признаю, однажды я даже обмолвился об этом в разговоре с Ханной. Мне известны мечты старика Петера обвенчать нас, но все это было достаточно давно. Моя жизнь и жизнь Хелен с тех пор существенно изменилась. Теперь я мечтаю переселиться в Касл-Андерс и заняться виноградарством. Поэтому я и хочу, чтобы ты сюда переехала, мы могли бы жить вместе. Если хочешь, мы поженимся.

– Что? – Тине казалось, будто она спит и видит все происходящее во сне.

– Неужели это такая ужасная мысль?

– Неожиданная, – смущенно призналась девушка.

– Что же тут неожиданного? Мы с тобой так подходим друг другу.

– Одно дело – работать на тебя, и совсем другое – жить с тобой.

– Ты полагаешь, это нельзя совместить к взаимному удовольствию?

– Но такой скоропалительный брак… По-моему, неразумно.

– Валентина, нам хорошо вместе, мы с полуслова понимаем друг друга, к тому же жизнь в Касл-Андерс обещает много интересных совместных дел. По-моему, жить вместе – самое разумное решение из всех возможных.

– Я даже предположить не могла, что все так обернется, – проговорила Тина.

– Тебя расстраивает серьезность моих намерений? Может быть, мисс Данбар, несмотря на все свои уверения, предпочитает случайные связи?

– Не говори ерунду, Ричард! – воскликнула она. – Ты действительно готов жениться на мне или решил использовать новый способ удержать меня?

– Рискованный способ, не так ли?

– Значит, это правда?

– Я уверен, мы будем хорошей парой. А ты как думаешь?

– Это очень лестное предложение, но во мне нет какой уверенности.

– В тебе просто нет решительности. Я тебе помогу, – Ричард усадил Тину к себе на колени и, поцеловав в щеку, спросил: – Какое желание ты вчера загадала, увидев первую звезду?

– Я загадала всегда быть с тобой, но даже не надеялась, что ты предложишь мне выйти за тебя.

– А я загадал, чтобы твое желание исполнилось. В тот момент я был уверен, мы желаем одного и того же. Теперь все зависит от твоего решения. Итак, Валентина Данбар, согласна ли ты стать моей женой?

– Да.

– Значит, так тому и быть!

– Но, возможно, нам все-таки не следует слишком торопиться. Пусть пройдет какое-то время, прежде чем мы придем к окончательному решению.

– Тебе нужно время? – спросил Ричард.

– Нам обоим нужно время, – ответила Тина.

– Для себя я все решил и передумывать не собираюсь.

– Но мы плохо знаем друг друга.

– В отношении тебя я выяснил все, что меня интересовало.

– По дороге сюда ты намеренно рассказывал мне о своем желании обзавестись женой и многочисленным потомством? Хотел меня подготовить?

– А тебя пугает мысль о многочисленном потомстве, Тина? Мы можем ограничиться парой-тройкой детей. Или ты вообще не хочешь становиться матерью?

– Хочу, очень!

– Тогда все решено. Можно начинать уже сейчас, – улыбнулся Ричард.

– Но мы встретились всего лишь два дня назад. Когда ты успел все решить? – глаза Тины широко распахнулись.

– Когда увидел тебя на стоянке виноторговой компании. Я подумал, ты как раз та женщина, с которой я хотел бы прожить всю жизнь. А когда узнал у твоего босса, чем ты занимаешься, решил, что такая жена будет помогать мне управлять виноградниками. А последующие события лишь подтвердили правильность моего намерения.

– Вот как? Все так просто? А как же любовь?

– По-моему, это и есть самая настоящая любовь с первого взгляда, когда ты видишь человека и не испытываешь ни единого сомнения, а лишь одно желание все время быть с ним.

– Неправдоподобно.

– Ты мне не веришь? Я не считаю, что нужно постоянно мучить друг друга пылкими признаниями в любви. По-моему, дела важнее слов. Ты не согласна? – спросил Ричард.

– Я не задумывалась об этом прежде, но, пожалуй, ты прав, Ричард, – ответила Тина.

– Люблю, когда ты так говоришь. Чудесное утро, оденься, бесстыдница, и пойдем прогуляемся.

– Пойдем. А Хелен приходила?..

– …по делам. Лучше скажи, как поживает твоя щиколотка?

– Передает привет, говорит, что чувствует себя отлично.

– Вот тебе пожалуйся целительная сила любви, – рассмеялся он.

– Бесспорно.

– Но ты все еще не позавтракала. Тебя ждет английский завтрак.

– Ограничусь чашечкой кофе.

– А затем прогуляемся верхом.

– О! Я мечтала об этом!

– А я мечтал прокатиться с тобой.

Когда они с черного хода вышли из замка и направились к мосту через ров, Ричард проговорил голосом экскурсовода, ведущего экскурсию:

– Этим подъездом к замку в прежние времена пользовались торговые люди и ремесленники.

– То есть раньше коммивояжеры использовали черный ход?

– Да, раньше они вели себя несколько скромнее…

Они остановились и, не сговариваясь, полной грудью вдохнули воздух, пропитанный ароматом сосновой смолы. Ричард повел Тину в конюшню.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.