Сама себе хозяйка - Джуди Кристенберри Страница 2

Книгу Сама себе хозяйка - Джуди Кристенберри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сама себе хозяйка - Джуди Кристенберри читать онлайн бесплатно

Сама себе хозяйка - Джуди Кристенберри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуди Кристенберри

— Дядя Билли, это Вестлейк?

Не говоря не слова, мужчина притормозил у самого узнаваемого здания в городе — церкви.

— Э-э-м, Дебра, я забыл упомянуть об еще одной детали…


Джон услышал, как открылась дверь церкви. Он сидел с крошкой Бетси на передней скамейке и оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, кто вошел. Этот день он запомнит навсегда. Его вторая свадьба. Которая наверняка закончится катастрофой.

Он отвернулся, когда понял, что Билл о чем-то спорит со своей племянницей. Неужели она пытается урвать кусок побольше?

Эта была откровенно глупая затея. Джон встал, готовый покинуть церковь. Только безумец согласился бы с планом Билли. А себя Джон сумасшедшим не считал.

Неожиданно он понял, что рядом с девушкой стоит ее сын. Фактически он и согласился на это безумие только ради мальчика. Джону всегда хотелось сына.

Джон снова посмотрел на них — Билл с племянницей подходили все ближе. Значит, она все же согласилась? Что ж, теперь никуда не деться…

— Э-э, Джон, — нервно начал Билл. — Это моя племянница Дебра Вильямс и ее сын Энди.

— Привет, — сказал Джон. Мужчина понимал, что ему следует улыбнуться, но это было выше его сил.

И тут, словно по сценарию, в церковь вошел преподобный Тони Джексон. Он шел к Джону и Дебре, широко улыбаясь. Священнику всегда доставляло удовольствие благословлять новые супружеские союзы.

— А вот и влюбленные! Джон, представь меня своей очаровательной невесте.

— Отец Джексон, это Дебра Вильямс, племянница Билла.

Сам Джон вряд ли смог бы назвать стоящую перед ним девушку очаровательной. Особенно когда она так хмурилась. Наверное, Билл только что рассказал, в чем будут заключаться ее обязанности, наконец решил Джон. Может быть, им стоит еще раз убедиться, что девушка не имеет ничего против?

Священник пожал Дебре руку.

— Очень приятно познакомиться. А сейчас я попросил бы вас пройти вперед… — пастор нахмурился. — Билл, ты не мог бы пока присмотреть за детьми?

— Разумеется, святой отец. Я сяду с ними в первом ряду. В конце концов, я же еще и свидетель, — мужчина взял Бетси на руки и поманил мальчика за собой.

Джон нахмурился еще сильнее. Как же он все это ненавидел! После своей первой свадьбы он дал себе обещание, что ни с кем впредь не свяжет себя узами брака. Никогда больше не позволит другой женщине получить власть над собой.

Наконец он решился взглянуть в лицо своей новой жены. У нее были темные волосы, аристократически бледная кожа, большие серые глаза…

Нет! Хватит на нее пялиться! Неважно, как она выглядит. Фактически он нанимает эту женщину. Они заключают деловое соглашение, а не разыгрывают любовный роман.

— Дорогие влюбленные! Мы собрались здесь сегодня, дабы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, — нараспев произнес пастор, приступая к обряду.

Джон покрепче сжал губы. Он почувствовал себя лицемером — впервые за всю жизнь.

Однако тут священник произнес эти ужасные слова:

— Объявляю вас мужем и женой.

Джон вспомнил, что должно последовать за этими словами, и поспешно произнес:

— Спасибо, святой отец. Мы обязательно пригласим вас как-нибудь на обед, — он протянул белый конверт священнику, обернулся к Биллу и взял Бетси на руки. Энди серьезно посмотрел на новоиспеченного папашу.

— А вы ковбой? — спросил мальчик.

Вопрос удивил Джона. Он оглядел свой синий костюм, купленный три года назад на похороны отца. Не самое счастливое воспоминание.

— Да, я ковбой.

— Вопросы могут подождать, Энди, — шепнула женщина.

Джон удивленно посмотрел на нее. Сам он не увидел ничего преступного в вопросе ребенка. Джон кивнул своему компаньону.

— Отвезешь их на ранчо? Там и увидимся.

Он проигнорировал протестующее восклицание Билла и вышел из церкви с Бетси на руках.


Дебра смотрела ему вслед. Ее «муж» был достаточно красив, высок и мускулист. Любая девушка была бы счастлива стать его женой. Но Дебра была достаточно умна, чтобы понимать: внешность на самом деле значит не много. Ее собственный муж — точнее, первый муж — тоже был красив, но при этом из него вышел не слишком удачный спутник жизни. Очевидно, в этот раз все будет обстоять ничуть не лучше.

Девушка посмотрела на своего дядю.

— Ведь ты же сказал, что он будет счастлив на мне жениться! И что он станет настоящим отцом для Энди, будет ценить меня…

Все это дядя наобещал Дебре у входа в церковь.

— Дебби, не расстраивайся. Здесь же Энди! — предупредил девушку дядя Билли.

— Ты обманул меня! — яростно зашептала девушка. — Заманил меня в эту дыру, чтобы я не смогла выбраться обратно в Канзас-Сити, а потом нагло соврал!

— Дебра, клянусь, все обстоит не так, как тебе кажется. Он просто не в себе оттого, что приходится снова жениться. Ведь Джон не так давно овдовел, и ему нужно время… Но в марте начнется отел, и мы будем не в состоянии присматривать за Бетси, не говоря уже о том, чтобы готовить или убирать. Нам придется проводить в седле по пятнадцать часов в день. Именно поэтому нам пришлось пригласить тебя.

Дебра испытующе посмотрела на дядю и глубоко вздохнула.

— Тогда почему вы не смогли меня просто нанять?

— Потому что у нас нет на это денег. И мы решили, что никто не согласится работать на нас за спасибо.

— Дядя Билл, ты обманул меня! Если бы я могла, то уехала бы домой прямо сейчас!

— И забрала бы с собой Энди в маленькую квартирку, когда у тебя есть возможность поселиться в большом красивом доме, где бы ты смогла проводить со своим сыном все время? Будет тебе, Дебра! Подумай и о маленькой девочке, которую воспитывают двое ковбоев! Ну сама посуди — мы же ничего не знаем о детях!

— Что сделано, то сделано. Отвези меня в мой новый дом, где меня ожидает такая интересная жизнь, — устало произнесла девушка.

Билл помог ей и Энди забраться в грузовик, и они вновь отправились в путь. Маленький городок медленно уплывал вдаль.

* * *

Они оба молчали до тех пор, пока Билл не остановил машину у действительно большого двухэтажного дома. Дебра была искренне поражена его размерами и внешним видом. По рассказам дядюшки, у ее нового мужа довольно плачевное финансовое положение, и она ожидала увидеть крошечную лачугу, продуваемую всеми ветрами. Вместо этого ее взор скользил по добротному зданию с большими окнами и просторным крыльцом. Вокруг особняка росли раскидистые деревья.

И теперь она будет здесь жить?

Наконец Дебра посмотрела на дядю.

— Это что, шутка? Я ожидала несколько иного.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.