Надежда на счастье - Марта Шилдз Страница 2
Надежда на счастье - Марта Шилдз читать онлайн бесплатно
Так что, пока это возможно, она должна забеременеть — любой ценой. И чем скорее, тем лучше.
Бросать работу в «Уайтекер энд Ассошиэйтс» очень не хотелось. Но ей нужны деньги для того, что она задумала, а быстро заработать их можно только в крупной корпорации.
С тихим звоном раскрылись хромированные двери лифта.
Клэр замерла. Кабина оказалась не пустой. Там стоял мужчина, черноволосый и черноглазый. Его широкие плечи облегал дорогой деловой костюм. Мужчина стоял широко расставив ноги. Выражение его лица было суровым и решительным.
Хотя Клэр никогда не встречалась с ним лично, она узнала его сразу же. Его фотографии не сходили со страниц местного журнала.
Джейкоб Андерсон.
Он и его партнер Алан Таунсенд были владельцами «Пони Инвестментс». В журнальной статье говорилось в основном о мистере Таунсенде, как о «самом популярном холостяке», и именно о нем всю неделю без перерыва болтали сотрудницы «Уайтекер энд Ассошиэйтс». Клэр мистер Таунсенд совсем не интересовал, особенно после того, как она увидела его фотографии. Типичный плейбой.
Да, ее заинтересовали фотографии Джейкоба Андерсона. Он не был таким красавцем, как Алан, но Клэр сразу же поразило выражение одиночества в его глазах. Она даже размечталась о том, что могла бы ему помочь. Однако этот богач так же недосягаем, как, скажем, Том Круз.
Хотя, впрочем…
Работа в его компании вполне реальна.
И шанс поговорить об этом был у нее в руках.
Пока она стояла, хлопая глазами и не зная, что предпринять, двери лифта начали медленно закрываться.
Мужчина протянул руку, чтобы их задержать, и резко спросил:
— Вам вниз?
Эти слова вернули Клэр к реальности. В любой другой день она бы все отдала за возможность оказаться в одной кабине с этим человеком. Но сегодня… нет, ее вид никак не подходил для разговора о работе. Туфли промокли, волосы, заплетенные во французскую косу, растрепались, а макияж, если от него еще что-то осталось, наверняка размазался. В любом случае вид не впечатляющий. Ей бы сейчас хороший костюм…
Костюм. Черт побери. Ей ведь придется носить костюмы. При мысли об этом она уже готова была отступить и помахать Джейкобу Андерсону на прощание. Но, вспомнив про свои проблемы, решила, что стерпит и костюм.
Нельзя было упускать такую возможность. Если ей удастся произвести на него хорошее впечатление, может, он замолвит за нее словечко своему партнеру Таунсенду. Ведь именно он принимал на работу консультантов и специалистов по финансовой части.
Пробормотав «спасибо», Клэр вошла в лифт. Да, в жизни он лучше, чем на фотографиях, хотя красивым в общепринятом смысле его не назовешь.
Лифт бесшумно двинулся вниз.
От стоящего рядом мужчины исходило такое подавляющее ощущение силы, что Клэр невольно затрепетала. Ее сердце бешено забилось. Это просто нервы, успокаивала она себя. Страх перед мыслью, что сейчас придется с ним заговорить. Его широкие плечи и решительный подбородок здесь ни при чем…
— Вы на стоянку?
Его глубокий низкий голос испугал ее.
— Простите?
Он указал на ряд кнопок возле двери лифта.
— Нет, холл, пожалуйста. — Клэр почувствовала, что невольно краснеет. Попалась на разглядывании Джейкоба Андерсона. Что это с ней? Такого раньше никогда не было.
Прежде, чем решительность окончательно покинула ее, Клэр порывисто протянула руку.
— Мистер Андерсон, я бы хотела представиться. Меня зовут Клэр Иден, я работаю консультантом по финансовым вопросам в «Уайтекер энд Ассошиэйтс».
Темно-карие глаза внимательно осмотрели ее с ног до головы.
— Прошу прощения за мой внешний вид, но по пути сюда я попала под ливень. Мистер Андерсон, я действительно очень хочу работать в «Пони Инвестментс» и надеюсь, что вы поможете мне встретиться с мистером Таунсендом.
Его лицо окаменело.
— Вы что, не читаете газет?
Поскольку руку он ей так и не пожал, Клэр опустила свою и сконфуженно потерла ее о мокрую юбку.
— Меня не было в городе дня три. А что?
Он, казалось, мучительно боролся с собой. Несколько секунд прошло в напряженном молчании, потом он спросил:
— А что бы вы сделали, встретившись с ним?
Смущенная внезапно нахлынувшими чувствами, Клэр неуверенно ответила:
— Я бы рассказала ему, как с моей помощью он сможет лучше использовать деньги «Пони Инвестментс».
— Нет.
Она моргнула.
— Нет? И все?
— Вот именно.
С таким грубияном ей еще встречаться не приходилось. Даже братья показались Клэр ангелами по сравнению с ним. Она уже была готова что-нибудь съязвить в ответ, но вовремя сдержалась и дипломатично сказала:
— Могу я спросить, почему?
Он отвернулся к двери лифта.
— Спросить вы, конечно, можете.
Клэр застыла на месте от удивления, но только на секунду. С двумя братьями-ковбоями ей было не привыкать к подобным выходкам. Она глубоко вздохнула и уже открыла рот, чтобы как следует осадить этого нахала, но кабина вдруг погрузилась в кромешную тьму и резко остановилась.
Теряя равновесие, Клэр ухватилась за своего спутника. Его стальные руки подхватили ее в тот момент, когда он сам спиной ударился о дверь лифта. Потом они оба рухнули на пол. Придя в себя, Клэр обнаружила, что лежит, упираясь лбом в его подбородок.
На потолке зажглась тусклая аварийная лампочка.
Клэр приподнялась на одном локте, откинула назад волосы.
— Что произошло? — тяжело дыша, спросила она.
— Ох… ох…
Падение для него оказалось явно болезненным. Вдруг он ударился головой и сейчас вообще умрет? Нет, этого нельзя допустить! Ей не раз приходилось помогать братьям в похожих случаях, поэтому она знала, что делать. Недолго думая, Клэр рванула рубашку на его груди и принялась делать массаж сердца.
— Дышите! Ну, дышите же, пожалуйста!
Наконец воздух прошел в его легкие. Он сделал несколько судорожных вдохов. Клэр с облегчением отодвинулась.
— Черт, — наконец отдышавшись, выругался он. Что, черт побери, произошло? Минуту назад эта женщина сбила его с ног, а теперь вдруг сидит на нем, да еще и снимает рубашку.
Постепенно, вместе с воздухом, память к нему вернулась. Гроза. Наверное, отключилось электричество. И быстрые действия этой женщины если и не спасли ему жизнь — едва ли опасность была смертельной, — то, по крайней мере, помогли восстановить дыхание.
— Спасибо.
— А что случилось? Неужели ветер повредил трансформатор?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments