Три шага к алтарю - Джессика Харт Страница 2

Книгу Три шага к алтарю - Джессика Харт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Три шага к алтарю - Джессика Харт читать онлайн бесплатно

Три шага к алтарю - Джессика Харт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Харт

Господи, хватит так улыбаться! Его обаяния хватило бы на то, чтобы растопить айсберг.

— А ваша мама что тогда сказала?

— Посоветовала: будь хорошим мальчиком.

Он так отлично спародировал интонацию женщины, что против воли Люси рассмеялась, но потом прикрыла верхнюю часть лица ковбойской шляпой, которая была ей чуток велика.

— Странно, что вы не участвуете сегодня, раз уж вы такой любитель, — съязвила она.

— Ничего странного, — ответил Гай. — Просто сегодня тут и так полно желающих, как, например, ваш Прекрасный Принц. — И он кивнул в сторону Кевина, который горделиво держался в седле. — Кажется, он действительно умелый наездник.

— Вот именно, — подтвердила Люси. — Кевин просто отличный участник родео, — не могла удержаться она от похвалы. — Он говорит, что участвовать на местном родео — большая честь.

— Кевин сам сказал? — поразился Гай. — Когда? Я и не знал, что он умеет разговаривать!

— Очень смешно, — отвернулась Люси.

— Ну, надо признать, он не слишком разговорчив, — заметил Гай. — Со своего приезда я не слышал от него ни слова. Кажется, он еще тот молчун!

— Ну и что с того! — Люси повысила тон. — Просто он не болтун, вот и все. И говорит только по делу. Настоящий мужчина!

Гай сложил руки на груди и нахмурился.

— Ах, так? Вы считаете, что настоящий мужчина не должен уметь разговаривать?

— Нет, просто он не теряет время в пустой болтовне. Как некоторые.

— То есть Золушка намекает на то, что я уж точно никак не отношусь к племени настоящих мужчин, а? — И Гай разочарованно поцокал языком. — Я сражен наповал!

Едва ли можно было в это поверить. Гай снова смеется над ней!

— Вы не такой, как он, — заметила Люси, подняв подбородок.

— Ну да. Собственно, я-то могу связать в предложение больше, чем три слова.

— Кевин сильный, — продолжала Люси. — Серьезный, умный и трудолюбивый.

Пока она старательно перечисляла, все его достоинства, ей самой уже стало не по себе, и она в страхе ждала, что Гай снова поднимет ее на смех.

Он и в самом деле улыбнулся.

— Откуда вам знать? Может, то же самое можно сказать и обо мне?

Она удивленно воззрилась на него. Вот уж нет. Он и рядом с Кевином не стоит.

— Вы слишком много шутите, — возразила она. — У вас даже и работы-то серьезной нет.

— Конечно, есть! — Гай притворился оскорбленным. — Я работаю в области банковского инвестирования.

— О… банки… — пренебрежительно протянула Люси. — Ну, это не настоящая работа.

— Эй, там не только корпоративные вечеринки и праздники круглый год!

— И как же вы докатились до такой жизни?

Гай усмехнулся.

— Бизнес перешел ко мне по наследству.

Как она и думала. Теплое местечко было готово ему сразу же, как только он родился. Сам он и пальцем не шевельнул. Знала она таких!

— Вряд ли можно сравнивать ваше занятие с работой Кевина, — упрямо сказала она, — у вас просто нет нужных талантов.

— И скажите мне, пожалуйста, что такого умеет Кевин, чего бы не сумел я?

— Ну, он отличный наездник.

Правда, Люси редко видела его на лошади, чтобы судить о его истинном мастерстве. Как верно заметил Гай, девушка большую часть дня проводила на кухне. Зато она слышала мнение других мужчин.

— Я тоже умею кататься на лошади.

— Я не имела в виду неспешные английские прогулки.

— Английские? — спросил он, смеясь.

— Ну, вы понимаете. Я имела в виду, что есть разница в простой прогулке на лошади и скачках. Вот в них-то Кевину нет равных! Приручить дикого жеребца, объездить необъезженную кобылку! Ну и тому подобное.

— Должен признать, я не слишком много времени провожу в седле… в своем банке. Но это не значит, что я бы не сумел стать ковбоем, если бы захотел. А мог бы Кевин управлять банком, к примеру?

Люси подозрительно уставилась на него.

— Вы, правда, умеете ездить на лошади, как Кевин?

— Я всего лишь сказал, что смог бы сделать это так же хорошо, как и он.

Как обычно, его лицо оставалось серьезным, и нельзя было понять, шутит ли он, или говорит правду. Но Люси не верила ему ни капельки. Гай разыгрывает ее, как пить дать. Наверняка просто завидует Кевину.

Ладно, хватит с нее его шуточек на сегодня.

— Тогда докажите, — сказала она.

— Хм… но я не вижу ни одной свободной лошади. — Он театрально развел руками.

— Шутите? Мы же на родео. И в загонах полно запасных лошадей, — прищурилась она.

— А вы видели их? — Гай испуганно оглянулся на загон. — Да из них же половина — дикие!

Люси только пожала плечами.

— Ну, вы же сами сказали, что можете все.

— Я сказал, что умею кататься на лошади. А кататься и скакать — сами знаете, разные вещи.

— Я и не говорю, что это просто. Но ведь настоящий мужчина непременно докажет свое мастерство. А вы, очевидно, не сможете, — разочарованно подытожила она. И тут же пожалела о своих словах. Потому что в этот самый момент Гай выпрямился во весь свой рост и подозрительно прищурился.

Ей вдруг показалось, что он уйдет. Но нет. Он всего лишь снял очки и сказал:

— Я не отступаю, Золушка.

Когда их взгляды встретились, Люси показалось, что она смотрит в синее небо Австралии. Перед ней словно бы все закружилось в каком-то диком вихре, и она уже не знала, где находится. Такой глубины глаз она раньше не встречала.

Поначалу он казался ей неподходящим для их компании. Но сейчас… он стоял так близко и выглядел как обычный мужчина. С загорелой кожей и золотистой однодневной щетиной, волевым подбородком и прямым носом, и веселыми морщинками у синих-синих глаз.

— Вообще-то, — продолжил Гай, и в его голосе послышалась угроза, — мне нравится рисковать и выигрывать, равно как и тому парню, о котором идет речь. Если не больше.

Сглотнув, Люси попыталась отвести взгляд. Наконец она отступила на шаг назад.

— Ну, тогда сделайте это, — сказала она уже не таким уверенным тоном. Кажется, она пошатнулась. Ей пришлось уцепиться за изгородь.

Гай снова усмехнулся, и невольно ее сердце забилось сильней.

— А не проще ли тебе просто поверить мне на слово?

— Поверю. Когда увижу своими глазами. Следующий раунд — закидывание лассо на теленка, так что вам выдадут подходящую лошадь.

— На теленка? А чего-нибудь потруднее нет? — притворно возмутился Гай. — Ведь это значит, что я буду не только скакать на лошади. Мне же придется еще ловить теленка с помощью лассо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.