Прощание с прошлым - Джуди Тейлор Страница 2
Прощание с прошлым - Джуди Тейлор читать онлайн бесплатно
— Пол, ты ничего не забыл? — спросила Беатрис, когда ее шестилетний сын направился к выходу в сопровождении Памелы.
Пол обернулся, вырвал свою ладошку из руки няни и бросился на шею матери.
— Я забыл тебя поцеловать, мамочка! — Он покрыл ее лицо поцелуями.
— Хватит, Пол, милый, ты опоздаешь в школу, — смеясь сказала Беатрис и поставила сына на пол. — Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. — Пол широко улыбнулся, продемонстрировав дырку на месте двух передних зубов. Если б не выпавшие молочные зубы, подумала Беатрис, он был бы сейчас точной копией Гертруды с ее последней фотографии. Та же счастливая улыбка, длинные светлые локоны, только вот глаза другие — большие, широко расставленные, темно-карие.
Глядя в открытое окно, Беатрис проводила взглядом Памелу с сыном и вздохнула. С годами Пол все больше становится похожим на свою родную мать. Как жаль, что Гертруды нет с ними, она могла бы гордиться таким сыном. Общительный, доброжелательный, он почти никогда не бывает в плохом настроении, редко обижается, и то ненадолго. Наверное, поэтому он быстро завел себе друзей в школе, а учителя не могли на него нарадоваться. Пол обладает удивительной памятью, учеба дается ему легко. Со стороны кажется, что он и не учится вовсе, а просто играет в очередную игру. Любознательности этого шестилетнего малыша можно только удивляться. Хотя временами, особенно в те часы, когда Беатрис нужно поработать дома, она становится просто обременительной.
Подумав так, Беатрис сразу начала себя корить за то, что в последнее время стала меньше уделять времени Полу. Можно только порадоваться: с каждым годом она получает все больше заказов на праздничное оформление всяких торжеств и, соответственно, больше зарабатывает. Но именно сейчас Пол особенно нуждается в родительском внимании. Если бы рядом с ней был кто-то еще, кто мог бы заменить сыну отца...
Телефонный звонок прервал ее мысли. Похоже на телепатию, мелькнуло в голове Беатрис, когда она услышала в трубке голос Роберта Бейтса.
— Доброе утро, Роб. Что-то случилось? — спросила она, поглядывая на часы.
— У меня есть для тебя хорошее предложение, Бетси, — сообщил ей Роберт радостным тоном.
Сердце Беатрис на секунду замерло. Роберт Бейтс, сын старых друзей ее родителей, первым пришел ей на помощь шесть лет назад. За эти годы их деловые отношения переросли в дружбу, а в последнее время она стала часто ловить на себе его слишком нежные взгляды. И Пол его любит...
— Какое? Говори быстрей, а то я опаздываю на встречу в цветочной фирме, — прикрыв секундное замешательство торопливым деловым тоном, сказала Беатрис.
— Миссис Мак-Кен выдает замуж свою дочь Виолу. Ей требуется твоя профессиональная помощь в оформлении свадебного торжества. Заказ дорогой, так что не вздумай отказаться. Она просила организовать встречу с тобой во второй половине дня. К двум часам успеешь?
— Успею. Спасибо тебе, Роб, — ответила она, неожиданно для себя почувствовав, что с души свалилась большая тяжесть. — Диктуй адрес.
В Беверли-Хиллз Беатрис бывала не один раз, выполняя заказы владельцев роскошных современных особняков. Не один раз она проезжала мимо особняка, который выделялся своей необычной архитектурой и большой территорией вокруг. Профессиональным взглядом она сразу определила, что хозяева реконструировали старинный замок. Именно в этом, понравившемся ей с первого взгляда особняке дожидались ее сейчас новые работодатели. Въехав на территорию, прилегающую к дому, она отметила, с какой тщательностью здесь ухаживают за каждым кустиком, за каждым цветком. Для этого надо иметь большие деньги, подумала Беатрис и вздохнула. Даже свой небольшой садик она пока так и не сумела до конца привести в тот вид, о котором мечтала шесть лет назад.
— Вы Беатрис Лонге, — сказала вышедшая ей навстречу статная дама лет шестидесяти с высокой прической седых волос. — А я миссис Мак-Кен. — Она протянула Беатрис руку. Добрая улыбка смягчила холодные черты ее красивого ухоженного лица.
Беатрис была тронута, что сама хозяйка вышла ее встретить. В таких домах обычно бывает целый штат прислуги.
— Очень приятно, — ответила Беатрис, пожав прохладную руку миссис Мак-Кен.
— Свадьба моей дочери состоится в этом доме. Полагаю, вы хотите его осмотреть, — сказала хозяйка и повела Беатрис по дому.
Внутреннее убранство особняка поразило Беатрис простотой и элегантностью. Она подумала, что здесь не пройдет та броская роскошь, помпезность, которой обычно требуют от нее. Здесь придется хорошенько все продумать, чтобы не нарушить гармоничную красоту декора этого дома.
— Познакомьтесь, мисс Лонге, с моей дочерью Виолой, — сказала миссис Мак-Кен, когда они вошли в большую гостиную.
Беатрис обернулась и увидела прелестную девушку... в инвалидной коляске. У нее перехватило дыхание от сострадания. К счастью, ей удалось быстро подавить в себе эмоциональный всплеск. Она улыбнулась и протянула Виоле руку.
— Можете звать меня просто Бетси. Правда, мама звала меня Трикси, еще одно уменьшительное имя от Беатрис.
— Трикси! — засмеялась Виола. — Смешно и мило. Правда, мама?
Смех девушки был таким нежным, мелодичным, что мысль об инвалидности такого очаровательного существа вновь показалась Беатрис невыносимой.
— Свадьба Виолы состоится в апреле, так они решили с Тони Ирвингом, ее женихом. Ты еще не успела изменить время свадьбы, дорогая? — обратилась мать к дочери с ироничной улыбкой.
Виола сделала большие глаза, в которых притаился лукавый смех, отрицательно покачала головой так, что ее черные кудри разлетелись в разные стороны, и, подъехав к матери, нежно обняла ее за талию.
В апреле? — удивленно подумала Беатрис, а сейчас у нас август. Зачем начинать подготовку к свадьбе так рано?
Словно прочитав ее мысли, миссис Мак-Кен пояснила:
— Не удивляйтесь, работа предстоит большая. Молодые будут жить вместе со мной. В той части дома, которая будет предоставлена в их полное распоряжение, Виола задумала многое изменить. Она сама вам сегодня расскажет.
Говоря это, миссис Мак-Кен гладила блестящие кудри дочери и улыбалась. Беатрис невольно залюбовалась их такими разными и такими красивыми лицами, и глаза ее увлажнились от волнения. Когда произошла трагедия с этой девочкой, чья красота поражает в самое сердце? Почему судьба оказалась такой жестокой к этому жизнерадостному, полному жизни существу? Какие же страдания выпали на ее долю и долю матери!
Вероятно, мать заметила ее волнение, потому что предложила дочери организовать для них чай. Виола, сверкнув белозубой улыбкой, посмотрела на Беатрис и выехала из столовой.
— Мне рекомендовала вас моя подруга Холли. Вы оформляли свадьбу ее старшей сестры, — сказала Виола, когда они сели пить чай, накрытый в этой же гостиной. — Вы не представляете, насколько вы облегчите жизнь моей мамочке, если все, что связано с подготовкой свадьбы, вы возьмете в свои руки. Ей и так со мной достается. — Она нежно посмотрела на мать. — Апрель я выбрала потому, что в этом месяце родился Тони. Я спросила у него, какой подарок он хотел бы получить к своему тридцатилетию, и он попросил меня стать его женой. Мы ведь подружились с ним еще в школе. Задолго до... той нелепой случайности. — Она продолжала улыбаться, но в глазах ее на мгновение сверкнули слезы. — Так вы не откажетесь, Бетси?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments