Стань собою - Молли Ингрем Страница 2

Книгу Стань собою - Молли Ингрем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Стань собою - Молли Ингрем читать онлайн бесплатно

Стань собою - Молли Ингрем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Молли Ингрем

— Когда начнем?

— Начнем?

— Ну да. Наверно, понадобится несколько примерок?

Всего одна или две, хотела сказать Линн, но Крис прервал ее, подняв руку.

— Суббота годится? Или вы по уик-эндам не работаете? Если нет, то не надо. Просто в субботу мне было бы удобно.

Обычно Линн работала в субботу утром, но по какой-то причине, непонятной ей самой, сказала:

— Давайте встретимся во второй половине дня.

Крис расплылся в улыбке.

— Отлично! Как насчет еще одного ланча?

— О нет! — быстро сказала она, не желая вводить его в расход. — То есть... в этом нет необходимости. — Крис хотел что-то возразить, но она добавила: — Если хотите, мы выпьем кофе.

Он снова улыбнулся.

— Ладно. Я что-нибудь прихвачу.

— Нет, я сама, — стояла на своем Линн. — В конце концов, это просто кофе.

— Ладно, — ответил он. — В три часа, идет?

— Идет, — ответила она, совсем забыв о том, что в субботу собиралась навестить мать.

— Значит, в три. — Он показал на выбранный эскиз. — Отличная работа. Спасибо. Простите за то, что заставляю вас трудиться сверхурочно в самый разгар сезона.

— Это доставляет мне удовольствие.

Трейси подошел ближе, приподнял бровь и шепнул тоном заговорщика:

— Тогда скажите об этом вашему юному Чаплину. Кажется, он думает, что вы не имеете права отвлекаться на ланчи.

— Юного Чаплина это не касается! — Нужно будет поговорить с Фредди. Впрочем, едва ли это что-нибудь изменит.

— Похоже, он безнадежно влюблен в вас.

Линн подняла глаза к небу и пробормотала:

— Я ему покажу!

— Не нужно. — Крис слегка приподнял ее подбородок. — Самолюбие мальчика — вещь тонкая.

Линн прыснула со смеху. Подумать об этом мог только такой человек, как Крис Трейси. Конечно, по сравнению с ним Фредди был мальчиком.

— Ладно, ограничусь подзатыльником!

Его серо-голубые глаза потемнели.

— Не поощряйте его, вот и все, — хрипловато ответил Крис, и Линн опять показалось, что он хочет ее поцеловать. Она застыла на месте, но Трейси нахмурился, отошел в сторону и сказал: — Мне пора.

Разочарованная Линн заставила себя улыбнуться.

— В субботу вам придется позвонить в дверь. Магазин закрывается в полдень.

— Значит, мы будем одни?

— Да, одни. — К ее облегчению, голос звучал почти нормально.

На этот раз улыбка Криса была не такой принужденной.

— Тогда до субботы.

— До субботы.

Линн смотрела ему вслед с улыбкой. Может быть, она всего лишь костюмер, сестра Гарета Кина, но она нравится Крису Трейси, а он нравится ей. Слишком нравится. Он почти обручен и скоро женится. Ее улыбка стала печальной. И тут Линн пришло в голову, что суббота послезавтра, а она так и не сняла с него мерки! Придется сделать это в субботу. Работа займет больше времени, чем она рассчитывала. Впрочем, какая разница? Конечно, она ведет себя как последняя дура, но это совершенно в ее стиле. Надо умнеть. Она непременно поумнеет... как только закончится ее роман с Крисом Трейси. Она села и начала вспоминать, с чего все началось.


— Я понимаю, как это важно, — сказала Линн, поправляя парик из красной пакли и отряхивая белый передник с оборками. — Просто Хэллоуин на носу, а ты знаешь, что для меня это самое хлопотное время.

Казалось, Гарет был готов рвать на себе модно постриженные светлые волосы. Однако он просто испустил глубокий вздох, поправил серый шелковый галстук и осторожно сказал:

— Именно поэтому я и прошу сделать мне одолжение.

Линн улыбнулась и с жалостью посмотрела на своего слишком серьезного брата.

— Я сказала, что подберу ему костюм. Просто выразила надежду, что он не потребует чего-нибудь сверхэкзотического, только и всего.

Гарет перегнулся через стеклянную витрину, не обращая внимания на чудовищные накладные ресницы, резиновые носы, впечатляющую коллекцию родинок и бородавок, и схватил сестру за полы платья.

— Только никаких париков! Это же мой босс! Он в отчаянии. Я лично рекомендовал тебя. Ради Бога, не разочаруй меня!

Бедный Гарет вечно суетился и стеснялся своей семьи. Ну да, все они были слегка... эксцентричными. Однако это не мешало им неплохо ладить. Она приложила к щеке брата руку в митенке и бодро улыбнулась, совсем забыв про свои накладные ресницы, густо нарумяненные щеки и накрашенные губы в форме лука Купидона.

— Дорогой братец, клянусь, что мистер Крис Форхэм-Трейси из «Цыплят Форхэма» не ударит лицом в грязь. Мы подберем ему маскарадный костюм, который произведет впечатление на эту Лу. Иначе я тебе не сестра.

Однако Гарета это не успокоило.

— Ее зовут Луиза, — с нажимом сказал он. — Луиза Адамс. Если все пойдет хорошо, то к весне она почти наверняка станет миссис Крис Трейси.

— А семейный бизнес снова вернется в руки мистера Трейси, — кивнула Линн, доказывая, что все-таки слушала брата. — И за это он будет у тебя в долгу. — Она покровительственно потрепала его по щеке.

Гарет перехватил руку сестры и отвел ее в сторону.

— Да, если ты ничего не испортишь... Слушай, ты не могла бы снять этот дурацкий костюм? Он придет с минуты на минуту.

Линн вздохнула, одной рукой в митенке принялась стаскивать громадный парик из красной пакли, а вторую прижала к груди.

— Так и быть, я приму свой обычный вид серой мышки и клянусь подыскать для твоего босса костюм, который позволит ему завоевать сердце — а заодно и получить пай — очаровательной Луизы Адамс. Ты доволен?

Гарет выпрямился, поправил безукоризненно сидевший на нем итальянский костюм и энергично кивнул.

— Помни, я на тебя рассчитываю.

Линн храбро улыбнулась, и Гарет посмотрел на нее благосклонным взглядом старшего брата. Но тут же все испортил, критически покосившись на костюм сестры и покачав головой. Что общего у многообещающего молодого служащего с такой особой? Но Линн не могла понять его сомнений. Она была костюмером. Костюмеры придумывают, шьют, а если повезет (так же, как ей, имеющей собственный магазин), хранят, выставляют, сдают напрокат, продают и, конечно, носят театральные костюмы. Кому же их и носить, как не ей самой? Бедняга Гарет, который всегда держится так, словно аршин проглотил, не понимает условностей. Однако Линн была великодушна: семья Кинов и без того доставляет Гарету много хлопот.

Например, он не одобряет родителей, которые развелись в прошлом году. Линн было ясно, что, несмотря на тридцать пять лет совместной жизни, Чарлз и Элизабет Кин были совершенно несовместимы. Но Гарет не понимал, что родителям намного лучше жить порознь и что их развод не имеет никакого отношения к нему самому или сестре. Линн считала, что частично это объясняется преданностью брата клану Форхэмов — Трейси.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.