Аристократ и простушка - Мишель Дуглас Страница 2

Книгу Аристократ и простушка - Мишель Дуглас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Аристократ и простушка - Мишель Дуглас читать онлайн бесплатно

Аристократ и простушка - Мишель Дуглас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Дуглас

— Или если полностью — Саймон Мортон-Блейк, седьмой лорд Хольм. Правда, это уточнение вряд ли вам о чем-то скажет.

— Что? Настоящий лорд?

— Да, смотрю, вас это очень впечатлило. Хотя не думаю, что здесь, в Австралии, титулы что-то значат.

— Да, наверное, так. И что, у вас прямо замок есть? — Кейт вполне могла представить его хозяином настоящего замка. И почему-то представлялся он ей непременно в килте. Фу, глупости какие! Он же не шотландец, а англичанин. Хотя все равно было бы интересно посмотреть на него в килте…

— Боюсь, замка нет. И даже его романтических развалин нет. Зато есть особняк пятнадцатого века и пара овец. — Мужчина развел руками. — Надеюсь, отсутствие замка не сильно роняет меня в ваших глазах?

Несмотря на напряженные раздумья, Кейт не смогла удержаться от смеха. Да, судя по всему, он родственник Фелиции. Хотя она никогда ни словом не обмолвилась о том, что у нее есть родня, да еще и титулованная. Видимо, она как-то послала ему открытку с видами бухты Порт-Стивенс и рассказала, что работает у Кейт в фирме, устраивающей морские прогулки. Но почему же Фелиция никогда не рассказывала о Саймоне? Кейт и Денни были уверены, что Фелиция совсем одна на белом свете.

— А вас как зовут? — прервал Саймон размышления Кейт.

Девушка вздохнула и попыталась вежливо улыбнуться:

— А я Кейт Питербридж.

Лицо гостя потемнело, он нахмурился и, упираясь обеими руками в стол, наклонился к Кейт так близко, что теперь-то она разглядела — на самом деле глаза у него темно-серые.

— Тогда, может быть, объясните мне, куда, черт побери, подевалась моя сестра?

Очень медленно Кейт опустилась в кресло за столом. Во рту у нее пересохло.

— Фелиция — ваша сестра?

— Да! — резко выпалил посетитель. — И я хочу понять, что с ней происходит!

В гневной речи Саймона Кейт расслышала явные нотки искреннего волнения. Она взяла себя в руки и деловым и уверенным голосом произнесла:

— С ней все в полном порядке. У Фелиции все хорошо.

— Слава тебе господи! — Гость с облегчением закрыл глаза, провел рукой по лицу и рухнул в кресло по другую сторону стола. Плечи его расслабленно опустились, и только тут Кейт поняла, насколько напряжен он был до сих пор. Она нахмурилась. Девушка не понаслышке знала, каково это — переживать за младшего брата или сестру.

— Я не знала, что у Фелиции есть родственники, — сообщила Кейт и про себя подумала, а в курсе ли Денни.

— Вот как? Интересно, что за игру она затеяла… Но как бы там ни было, а я ее брат. Или вы сомневаетесь в правомерности моих притязаний на информацию о ней?

О боже, в его устах с этим непередаваемым британским акцентом последняя фраза прозвучала как музыка. Жаль, что просить его повторить ее, чтобы полюбоваться, как движутся губы и льется речь, было бы неуместно. Вместо этого она поинтересовалась:

— Чем докажете, что вы ее брат?

— Вы действительно не верите? — по тону Саймона было трудно понять, злит его это или забавляет.

— Я отвечаю за безопасность своих сотрудников. — Правда, Фелиция была уже не сотрудница, а родственница. Фелиция теперь — часть их семьи. — Откуда мне знать, что вы тот, за кого себя выдаете. Я вас впервые вижу. Может, вы ее преследуете.

— А если бы и так, что вы сделаете? — Саймон откинулся в кресле и сложил руки на груди.

— У меня черный пояс по дзюдо. И пистолет в столе. Так что на вашем месте я бы не стала делать глупостей. — Ну и ну, надо же — пистолет в столе. Это уж она загнула. Кстати, о столе! Как же она могла забыть. Кейт стукнула себя рукой по лбу и открыла верхний ящик стола. Ну вот же они — все чеки, которые нужно отдать бухгалтеру. Теперь можно не бояться проблем с налоговой. Кейт вынула папку с чеками и в порыве радости расцеловала ее.

Саймон при этом ее жесте отшатнулся, будто действительно подумал, что Кейт вынимает пистолет.

— Знаете, день становится все лучше и лучше! — воскликнула Кейт.

— Рад за вас, — голос его звучал вполне искренне. Саймон вынул бумажник и стал что-то в нем искать, и у Кейт появилась возможность понаблюдать за ним. Она размышляла, что, если бы Саймон жил в Порт-Стивенсе, наверняка большую часть времени проводил бы на открытом воздухе, как и она сама, и его волосы уже выгорели бы на солнце, а кожа приобрела бы бронзовый оттенок.

Тем временем седьмой лорд Хольм протянул ей права и какую-то фотографию. На правах черным по белому значились его имя и фамилия. А с фотографии на Кейт смотрели Фелиция, сам Саймон и мужчина и женщина в возрасте. Все выглядели очень чинно, как-то слишком официально. Кейт привыкла видеть Фелицию совсем другой. Интересно, что это за пара? Было что-то неуловимо общее в чертах всех четырех человек на снимке.

— Это наши родители, — прокомментировал Саймон, будто прочитал мысли Кейт. — Они уже умерли.

Ну хоть в этом Фелиция не обманула. Кейт вернула Саймону права и фотографию и произнесла:

— Мне очень жаль. — (Саймон никак не отреагировал на это и даже не взглянул сам на фотографию.) — А еще братья-сестры у вас есть?

— Нет.

Значит, Фелиция — его единственный близкий родственник. Понятно, почему он так переживает за нее.

— Можно звать вас просто Саймон?

— Да, конечно, — он наконец-то улыбнулся, и взгляд его просветлел.

— Саймон, а чем вызвано ваше волнение за Фелицию?

— Я уже два месяца не получаю от нее никаких вестей. И мобильный не отвечает.

— Она уронила его в воду, — осторожно сообщила Кейт, в то же время соображая, почему Фелиция сама не связалась с братом за все это время, не дала о себе знать. И не сообщила о том, что вышла замуж за Денни! А Кейт теперь со всем этим предстоит разбираться.

Вообще-то Фелиция и Денни еще никому не сказали о том, то поженились. Знала только Кейт, потому что они оба работали у нее и взяли отпуск. Молодоженам хотелось уединиться от всех и в медовый месяц насладиться своей тайной и друг другом. Но все же можно было найти возможность связаться с братом!

— Если вы знали, что Фелиция работает у меня, почему просто не позвонили или не написали мне?

— Я хочу увидеть Фелицию и лично удостовериться, что с ней все в порядке!

На взгляд Кейт, это было слишком. Фелиции двадцать два года. Она уже вполне самостоятельный человек.

— Еще раз подтверждаю: с ней все в полном порядке.

— Когда я могу увидеть ее? — казалось, Саймона ее слова не убедили.

У Кейт снова закружилась голова. Она поняла, что необходимо выйти на свежий воздух, на солнышко, чего-нибудь поесть и перестать наконец представлять, как Саймон ее целует.

— Идемте. — Кейт встала из-за стола и направилась к двери. Саймон пошел следом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.