Любовь в наследство - Дикси Браунинг Страница 2

Книгу Любовь в наследство - Дикси Браунинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Любовь в наследство - Дикси Браунинг читать онлайн бесплатно

Любовь в наследство - Дикси Браунинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дикси Браунинг

— Итак, Бесси, на чем мы остановились? — прошептала Лили, открывая дневник, чтобы продолжить чтение.

Как же ей повезло! Шесть коробок, полных дневников и судовых журналов с увлекательными записями. А ведь там есть еще и романы. Да, ни в одной лотерее не выиграть такого богатства! Настоящее золото!

Несмотря на аккуратный почерк Бесси, было трудно читать ее записи. Лили то и дело приходилось заглядывать в словарь. Но, тем не менее чтение было чрезвычайно увлекательным. И чем больше она читала, тем больше убеждалась, что и она и Бесси Пауэрс очень похожи друг на друга, несмотря на разделявший их целый век.

Лили подумала, что эти коробки стали для нее настоящим подарком судьбы. Она попала на аукцион случайно, приехав в хранилище, чтобы оставить в сейфе авторские экземпляры своих первых трех книг да еще несколько экземпляров зарубежных изданий. В ее квартире на заваленных книгами полках уже не было свободного места.

Коробки, наполненные старыми книгами и газетами, стояли открытыми. И люди, пришедшие на аукцион, не останавливаясь, проходили мимо. Их больше интересовали предметы, также выставленные на торги: два кресла, три велосипеда и чемодан с зимней одеждой.

И Лили вдруг почувствовала необъяснимую жалость к этим несчастным коробкам. Никому они не нужны! Лили знала по собственному опыту, что значит быть отвергнутым. Решив «прийти на выручку» старым бумагам, она купила их. Но что делать с этими коробками, не знала. Может быть, стоит попытаться найти их владельца, подумала она.

Но сейчас ей предстояло дотащить их до машины и отвезти домой, в свою квартиру на третьем этаже. Загружая тяжелые коробки в свою маленькую машину, Лили подумала, что эти старинные бумаги и книги могут хранить немало тайн и трагедий, возможно любовных…

Неожиданно за спиной Лили раздался мужской голос:

— Вы ведь Лили О'Мэлди, не так ли? Автор нашумевших бестселлеров. Моя жена читает все, что вы пишете. Я узнал вас по фотографии на обложке вашей книги.

Лили недоверчиво, с опаской взглянула на мужчину. Честно говоря, она избегала подобных встреч со своими поклонниками. Значок с надписью «Пресса», приколотый к его карману, выглядел довольно внушительно. Но Лили, тем не менее заволновалась. Не с этим ли человеком связаны странные телефонные звонки, беспокоившие ее всю прошлую неделю? Может, стоит закричать? Ей сразу же придут на помощь.

Нет, сказала она себе, никогда не выдавай своего страха. Замечательное правило.

— А вы кто? — с невозмутимым видом спросила Лили.

— Билл Десалво. Работаю в газете «Пилот Вирджинии». Купили книги? — Ее собеседник выглядел совершенно безобидным.

— Ничего ценного. Старые газеты и книги. Честно говоря, я толком даже не знаю, что купила.

— Кота в мешке?

— Похоже на то. — Продолжая разговор, Лили все больше убеждалась, что мужчина не представляет опасности. Вероятно, он действительно собрат по перу. Лили улыбнулась.

— Давайте я помогу вам, — предложил мужчина. Когда он уложил последнюю коробку в открытую спортивную машину, Лили уже знала, что его жена каждый день читает ее книги. Одну главу за завтраком и три перед сном.

Десалво, в свою очередь, узнал, что в коробках находятся старые судовые журналы, несколько романов и дневники женщины, которая провела значительную часть жизни в море. Билл также узнал, что последняя книга Лили «Кровь расскажет обо всем» в ближайшие дни появится на прилавках и она сама будет присутствовать на презентации. И конечно же, Лили будет рада подписать книгу для его жены.

Когда Билл спросил, откуда она черпает идеи для своих произведений, Лили кивнула на коробки.

— Кто знает? Может быть, именно эти старинные дневники и журналы содержат сюжеты моих будущих книг.

Билл махнул рукой находившемуся неподалеку фотографу.

— Вы не возражаете? — спросил он.

Она улыбнулась, понимая, что встреча со знаменитостью для молодого журналиста была настоящим событием. Откинув назад волосы, Лили постаралась получше выглядеть перед камерой.

— Надеюсь, что сегодня вы не зря потратили время и найдете в этих бумагах что-нибудь стоящее, — сказал Билл, когда Лили села за руль.

— Я тоже надеюсь найти здесь не только финансовые отчеты и кулинарные рецепты. Уверена, что столкнусь с загадками и любовным романом. Кто знает, что я здесь отыщу? — Лили засмеялась, и ее ослепила вспышка фотокамеры. Ее сняли с приоткрытым ртом и растрепавшимися волосами? Ничего страшного. Любая реклама лучше, чем ее отсутствие.

Лили помахала на прощание рукой и выехала с парковки.


— Черт! — выругался Курт, в который раз перечитав заметку в газете «Пилот». Он купил газету, увидев на первой полосе фотографию смеющейся женщины, она привлекла его внимание интригующим взглядом, растрепавшимися на ветру волосами, высокой грудью под белой рубашкой. Прочитав две короткие колонки еще раз, Курт повторял про себя: «Шесть коробок. Документы, газеты, дневники, судовые журналы и старинные романы».

Далее в заметке говорилось: «Когда писательницу спросили, где она черпает идеи для своих произведений, она ответила, что идеи есть повсюду. Увиденный мельком незнакомый человек. Случайно услышанный разговор. Несколько строчек в газете. Найти сюжет — не проблема. Их множество. Не хватает времени, чтобы обо всем написать. Вот это — настоящая проблема».

— Идеи! Сюжеты! Черт возьми! Да эта дамочка просто воровка! — Курт негодовал. Если он не ошибается, то шесть коробок, о которых шла речь в статье, его собственность. Ну и дела!

Курт не был собственником, и материальные ценности его не интересовали. Исключение составляли лишь аквалангистское снаряжение и автомобиль. Он любил уединение и довольствовался самым необходимым.

Но, черт возьми! Что его, то его! Никто не давал права этим негодяям выставлять на аукцион его вещи только потому, что он не заплатил вовремя за их хранение. Курт разозлился. Он был занят важными делами, и вполне естественно, что забыл о таких мелочах. Где ему только не пришлось побывать, служа своей стране и защищая ее интересы. Борьба с террористами, торговцами оружием и наркотиками — работа не из легких.

Его мало интересовало содержимое коробок. Но если отец решил передать их ему, значит, Курт должен получить их во что бы то ни стало. Что же касается мисс Лили О'Мэлли, то она может поискать другой источник идей для своих «творений».

Три дня понадобилось Курту, чтобы отыскать теперешнюю обладательницу его коробок. Добравшись до Норфолка, он остановился в мотеле и, зарегистрировавшись, сразу же встал под горячий душ и стоял до тех пор, пока глаза не начали слипаться. Выйдя из душа, Курт заказал пиццу, но, так и не доев ее, заснул и проспал десять часов.

Почти весь следующий день он провел в поисках писательницы, которая явно скрывалась от публики. Телефонная компания не оказала ему никакой помощи, заявив, что Лили О'Мэлли просила не давать никому номер ее телефона, так как устала от назойливых звонков. Курту посоветовали обратиться в полицию, но он решил, что справится со своими делами сам.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.